Перевод "как пишется это слово" на английский

Русский
English
0 / 30
пишетсяpiss pee spell paint write
этоthis
словоspeech word
Произношение как пишется это слово

как пишется это слово – 31 результат перевода

Она сказала "К" как "капитан", "О" как в слове..
Да, я знаю как пишется это слово.
Ладно.
she said "c" as in "captain," "o" as in "over--"
yeah, i know how to spell cone.
okay.
Скопировать
Джон, помнишь, что ты сказал мне насчет перспективы?
Кажется, я спросил, как это слово пишется.
Нет, после этого.
John, what was it you once said to me about perspective?
I seem to remember asking how it was spelt.
After that.
Скопировать
- Например...
Например то, как это слово пишется, да?
Что?
Such as...
Such as how the word is spelt, for example.
What?
Скопировать
Она сказала "К" как "капитан", "О" как в слове..
Да, я знаю как пишется это слово.
Ладно.
she said "c" as in "captain," "o" as in "over--"
yeah, i know how to spell cone.
okay.
Скопировать
Думаю, что это делает тебя лецемером или лицемером.
Видела только, как это слово пишется.
Лицемер.
Oh, I think that makes you a hypocrite or hypocryte.
I've only ever seen the word written.
Hypocrite.
Скопировать
С мечом в руке о мире говорить?
Мне даже это слово ненавистно. Как ад, как ты и все Монтекки.
Трус, начинай!
What, drawn, and talk of peace?
I hate the word as I hate hell, all Montagues, and thee.
Have at thee, coward!
Скопировать
Я хотела бы поблагодарить своих дорогих авторов.
Кто пишет для таких идиотов как мы, наши слова.
Конечно.
I'd like to thank my dear lyricists.
Thanks to you, good songwriters, who write for us idiots our words.
Sure.
Скопировать
Мое имя Ханширо Цугумо.
Цу - это сокращение от слова "Оцу", как в слове "гавань", и "гумо", как "тучи в небе".
Какова цель вашего визита?
My name is Hanshiro Tsugumo.
Written with the character tsu as in " harbor" and gumo as in "cloud."
What is the nature of your visit?
Скопировать
Я повторяю эти слова каждое утро в 8, когда я вхожу в класс, и все вы смотрите на меня
Это как раз тот момент, когда я говорю эти слова
- Спокойной ночи, Мануэла
I say it each morning at 8, when I enter the classroom and you all look up at me.
That's when I say it.
Good night, Manuela.
Скопировать
Как только они будут уничтожены, все наши бедствия кончатся". Это была старая-старая притча об агнце на заклание.
И как поступили мы, знавшие эту притчу... знавшие, что слова эти были ложью и даже хуже, чем ложью?
Почему мы не проронили ни слова?
"Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed."
It was the old, old story of the sacrificial lamb. What about those of us who knew better?
We who knew the words were lies and worse than lies? Why did we sit silent?
Скопировать
Их невозможно цитировать, так они оскорбительны для присутствующих!
Некоторые из них лаконичны, как вот это, определяющее судьбу несчастной Марианины одним словом - обесчещена
Рогоносец! Рогоносец.
Illegible letters that would offend the dignity of this courtroom.
Blunt and concise, like this one, which in one word renders poor Mariannina's fate: "Cuckoldess"! Or this one, which uses a crude image to express the nefarious thought.
Cuckold!
Скопировать
Вы знаете от чего он умер, м-р Скотт?
Я не видел, как это случилось, но его последние слова были о некой странной женщине.
Боевая тревога, всем палубам.
Do you know what he died of, Mr. Scott?
I didn't see it happen, but his last words were a warning cry about some strange woman.
Security alert, all decks.
Скопировать
Пошли!
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном
Положение в обществе леди...
Come on !
...or, as he was called usually by the company, who affected what Nate called "napping English", the squire, who was leader of the opposite faction.
The rank and fortune of the lady,
Скопировать
Полная катастрофа.
Это описывается... словом "ноль"... или, как говорят американцы, "пусто".
Понятно?
All of them disastrous.
The word for my sex life now is "nil," or as you Americans would say "plenty of nuttin"'!
All right?
Скопировать
Давайте тогда с вас и начнем нашу утреннюю разминку?
Как пишется слово "удвоенный"?
- Ульрике, дурак, дурак, Вертер...
May I ask you to do the first squat?
How do you spell "Pappplatten"? Paula
- Anton - Paula - Paula
Скопировать
- Я начинаю волноваться. - Все нормально.
Если она не поспешит, то не увидит, как Тед читает слова прощания, которые я для нее написал.
Иначе будет видно, что соус уже кто-то пробовал.
If it were anybody other than Allen, I'd fire him.
You see, she's, uh, she's my only sister.
And I, uh...
Скопировать
Мой ассистент даст вам нужные--
Как там это слово?
Координаты.
My assistant will provide you with the proper...
What is the word?
Coordinates.
Скопировать
Ты - ублюдок.
Она произнесла это слово так сладострастно... и добавила ещё, что я сын крестьян, купленный... как скотина
И я решил поехать на виллу.
You're a bastard.
She pronounced that word so voluptuously... and she added that I was the son of peasants, bought... like a beast at the market, as a substitute for the real Manfredi, born dead.
So I decided to go to the villa.
Скопировать
Тед Бакстер.
Как мне это выразить словами.
Я не знаю.
"Please bring last October's check stubs."
Mushy, isn't he?
I don't know why I'm putting this in my mouth.
Скопировать
Так принято, брат.
Это как начинать письмо со слова "дорогая".
Я думаю, тебе лучше переписать последнюю страницу.
They always do that, Brother.
It's like starting a letter off with "Dear".
Well... I think you'd better rewrite the last page.
Скопировать
Хочу, чтобы в Белом доме утопали в этих телеграммах!
Хочу, чтобы вы прямо сейчас встали и написали телеграмму президенту Форду... со словами: "Я зол как чёрт
"Я не хочу, чтобы банки продавали мою страну арабам!"
I want them wading knee-deep in telegrams at the White House.
I want you to get up right now and write a telegram to President Ford... saying "I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!
I don't want the banks selling my country to the Arabs!
Скопировать
Они с удовольствием узнают о новом способе реабилитации преступников.
Где эти знаки распознания? Господи, ну и слова, как это можно выговорить?
Счастливо оставаться, придурок.
I am very happy to hear you say thus I will make an effort of
not, not, not... this place is really wonderful beautiful have no words to say is really quite good, I like this place very much good heavens!
I wanted to exceed you, you
Скопировать
Я чувствую себя очень виноватым.
Я доверился этому слизняку Сэму Стоуну, отдав ему без слов все наши сбережения и затем сидел и смотрел
Но теперь с этим покончено.
I feel very guilty.
I trusted a sleazeball like Sam Stone... with our life savings on a handshake deal, and then sat there and watched him take it all away from us.
But that's over.
Скопировать
Стритфилд.
Как это пишется?
С-Т-Р-И-Т-Ф-И-Л-Д.
Streatfeild.
How do you spell that?
S-T-R-E-A-T-F-E-I-L-D.
Скопировать
Он вообще не понял, о чем шла речь.
Уилсон пишет об убийствах и тайных ложах так увлекательно, как будто это детектив.
Я читал книгу снова и снова и искал людей, с кем мог бы ее обсудить.
He plain, 'didn't get it. '
What wilson's wrote about assassinations was riveting.
I repeatedly read it, and sought other believers.
Скопировать
Я выбил все дерьмо из того парня, потому что он вторгся на мою территорию.
Это была моя территория, не слова больше, как в природе.
Я следовал природе. Природа была порядком. Порядок был системой.
I was about to beat the shit out of this guy because he had invaded my territory.
It was my territory, no question about it, just like in the wild.
I was following nature, nature was order and order is the system.
Скопировать
Используя слова, мы не знаем, то ли значение они имели изначально.
Передает ли использование этих слов запах, пропитывает их, как консервирующее средство, или излучает
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
As with words, we do not know how these adhere to them.
Do these properties cling like an odor after being soaked in a preservative?
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
Скопировать
Что-то вроде этого!
Так что давайте изучим кое-какие из этих слов! "Старомодный"!
Когда вы слышите "старомодный", вы должны подумать "О, это как в старые-добрые времена!"
That kind of stuff!
So let's - let's take a look at some of these words! "Old-fashioned!"
When you hear "old-fashioned" you're supposed to think: "Oh, this goes back to the old days!"
Скопировать
И я знаю, что это звучит как-то...
Какое есть слово для этого?
Глупо?
And I know it sounds kind of... .
What's the word?
Silly?
Скопировать
Она упала и сломала ногу.
Вы должны сказать ей одним своим видом, без слов, что вы пришли, чтобы посмотреть, как ей эту ногу отрежут
Отлично, Сэнди, Стейси...
She has fallen and broken her leg.
Your job is to tell her, without words, that you've come to watch them cut it off.
Very good, Sandi, Stacy...
Скопировать
Послушаем.
Это вроде как когда поешь под музыку, то вспоминаешь слова.
А когда музыки нет, ты ничего не можешь.
Keep driving.
It's kind of like... ... ifyousingalongtothemusic you know the words with the music.
But with no music, you're helpless.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как пишется это слово?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как пишется это слово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение