Перевод "пункт назначения" на английский
Произношение пункт назначения
пункт назначения – 30 результатов перевода
Говорит Хансон, капитан.
Пункт назначения введен в судовой компьютер.
Как я буду управлять штурвалом, не зная, куда мы идем?
Hanson here, captain.
Our destination has been scramble-fed into ship's computers.
How can I handle the helm if I don't know where we're going?
Скопировать
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
Скопировать
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
Скопировать
Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
- Он сможет это сделать?
I do not intend to hand over the helm to you until and unless we reach Eden.
And if I am in any way prevented from reaching that destination, I shall destroy this ship and all aboard.
- Can he do it?
Скопировать
Заседание продолжается.
Пункт назначения
- Приветствую вас!
The session continues. Destination
- Chernomorsk
- Greetings!
Скопировать
Принесите её мне.
"Соренсен уехал 4 дня назад, пункт назначения - Мексика".
"Неизвестный агент также вылетел в Мексику из Гонконга".
Bring it to me at once.
"Sorensen left four days ago, destination Mexico".
"Unknown agent also flew to Mexico from Hong Kong".
Скопировать
Какой это рейс?
Рейс 401, пункт назначения - Майами.
Майами?
What flight is that?
Flight 401, with destination to Miami.
to Miami?
Скопировать
Империи на грани войны.
Драконианский корабль на территории земли может быть уничтожен прежде, чем достигнет пункта назначения
Мы могли бы полететь на корабле Мастера.
The empires are on the verge of war.
A Draconian spaceship in Earth space could be destroyed before it reaches its destination.
We could use the ship the Master brought us in.
Скопировать
- Как прикажете.
Пункт назначения?
- Граница!
Take us out of here
As you command
Destination?
Скопировать
Капитан Картер вы уверены, что Звездные Врата... ..могут перенести нас куда угодно с новой информацией?
компьютер наведения для расчетов,... ..это займет немного времени, но скоро у нас будет по несколько пунктов
Господа, не надо делать иллюзий.
You're confident the Stargate... .. will take us where we want to go with this new data?
They're feeding the revised coordinates into the computer. It'll take time, but it should spit out two destinations a month.
People, let's not fool ourselves here.
Скопировать
Я пробовал здесь, и они тоже не работали.
Но я считаю, что пункты назначения были, либо уничтожены, либо захоронены.
Однако некоторые из них еще должны существовать.
I tried here and it didn't work.
But I figured the destinations I tried were destroyed or buried.
But, um, some of them somewhere must still exist.
Скопировать
В центре небытия.
- А пункт назначения? - Вот Здесь.
Центр небытия в квадрате.
Middle of nowhere.
- And our final destination?
- Right... there. - Middle of nowhere squared.
Скопировать
Знаю, но он верит.
Значит, это скорее проблема отношений, а не конечного пункта назначения твоей души?
Отношения для меня очень важны.
I know, but he does.
So it's more of a relationship problem than the final destination of your soul?
Well, relationships are very important to me.
Скопировать
Мой план в том, что надо действовать по плану.
Нам надо выбрать пункт назначения, а не тыкаться в слепую.
Да
My point? is that this time we should actually have a plan, you know?
Let's actually choose a worthwhile destination, instead of just finding some random one.
Yes.
Скопировать
Да знаю я, ты же мне в последний момент сказала.
Вы прибыли в пункт назначения.
Англо-саксонский ублюдок.
Yes, I know that, but you bloody never told me until right at the last minute.
"You have arrived at your destination."
You fucking Anglo-Saxon!
Скопировать
У меня был завтрак для чемпионов.
Выбран пункт назначения- аэропорт "Дабл Икс".
Она всё время болтает.
I had a breakfast of champions today.
Destination Double X Charter Airport selected.
She wouldn't stop talking.
Скопировать
Умоляю, Дмитрий, срочно прилетай в Сидней и увези меня в Атланту...
Как мы поедем – неважно, главное – мне надо быть в пункте назначения не позже чем через 20 часов.
Аленький цветочек Заплетем в веночек
I beg you, Dmitri, come to Sydney and accompany me to Atlanta immediately.
However we travel, I must arrive at my destination within 20 hours of departure.
Ring around the rosie. A pocket full of posies.
Скопировать
Я упустил Пирса.
Портал закодирован, и мне не отследить пункт назначения.
Он был одет смокинг... Понятия не имею, куда он отправился.
I just missed Pierce.
There's a security lock on this portal, I can't track him.
He's wearing a tuxedo, I have no idea where he was headed.
Скопировать
Умоляю, Дмитрий, срочно прилетай в Сидней и увези меня в Атланту...
Как мы поедем – неважно, главное – мне надо быть в пункте назначения не позже чем через 20 часов...
Боюсь, я могу довериться только тебе.
I beg you, Dmitri, come to Sydney and accompany me to Atlanta immediately.
However we travel, I must arrive at my destination within 20 hours of departure.
I fear I can entrust this to no one but you.
Скопировать
Надеяться, что он прихлопнет вирус раньше, чем желтая точка подойдет к красной.
Как мы поедем – неважно, главное – мне надо быть в пункте назначения не позже чем через 20 часов.
Откуда я знал, что Беллерофонт нужно вводить в течение 20 часов.
Hope he kills all the bugs before the yellow dot gets to the red one.
However we travel, I must arrive at my destination within 20 hours of departure.
How was I to know he needed treatment with Bellerophon within 20 hours?
Скопировать
Где это будет?
Наш пункт назначения - новая планеты Толланов.
Но мы посылали вас на планету Ноксов.
Where's this taking place?
Our destination is the new home world: Tollana.
But we sent you to the Nox planet.
Скопировать
Легко я купился.
Приближаемся к пункту назначения- аэропорт "Дабл Икс Чартер".
Автоматический водитель будет отключен.
I was that easy.
Your destination, Double X Charter Airport, is ahead.
OnStar will now disengage automatic drive.
Скопировать
Что?
Пункт назначения - система Танджер. На борту - 40 пассажиров.
Корабль сбился с курса и в настоящее время... входит в атмосферу какой-то планеты.
What?
This is an emergency dispatch from merchant vessel Hunter Gratzner en route to the Tangier system with 40 commercial passengers onboard.
We have been knocked out of our shipping lane and are currently entering the atmosphere of a planetary body in this position:
Скопировать
Это ваше имя?
Могу я узнать ваш пункт назначения?
Нет.
I take it that is your name?
May I enquire as to your destination?
No.
Скопировать
- Я говорил с Готом.
- Мне известен пункт назначения.
Это приказы об эвакуации.
SCHINDLER:
I've been talking to Goeth. I know the destination.
These are the evacuation orders.
Скопировать
Ага.
Я подумал, а может слегка поменяем пункт назначения?
Серьёзно?
Uh-oh.
I was thinkin' there might be a slight change in destination.
Really?
Скопировать
Куда вь направляетесь?
Пункт назначения: Германия.
Есть кто-нибудь на борту?
Declare destination.
Destination:
Germany Have you anyone on board?
Скопировать
Взгляните на нас сегодня.
Суша не просто - наш последний пункт назначения, Суша - это наша судьба
Найти его!
Look at us here today. Yeah!
Dryland is not just our destination, but it is our destiny!
Find him.
Скопировать
О, не беспокойтесь, вы отправитесь вслед за доктором.
Боюсь только, что пункт назначения у вас будет совсем другой.
Нет, я так не думаю.
He's going to be taking you with him.
Just not exactly where you thought he would be taking you.
No, I don't think so.
Скопировать
Чем могу помочь?
- Ваш пункт назначения?
Кардассия Прайм.
Can I help?
- What's your destination?
Cardassia Prime.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пункт назначения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пункт назначения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
