Перевод "рабочая смена" на английский
Произношение рабочая смена
рабочая смена – 30 результатов перевода
Доктор, вы не можете уменьшить ваш гонорар?
Ведь Вы пришли в середине рабочей смены.
Это больно?
Doctor can't you reduce your fee?
You came for half shift.
Is it painful?
Скопировать
- Может, будешь к нему слегка поснисходительнее, Макс?
Отлично, но из-за него нам всем удвоили рабочие смены на остаток недели.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
Yeah, why don't you ease up on him, Max? Fine.
But we have to do double shifts for the rest of the week because of him.
Well, far be it from me to defend Alec, but he didn't exactly force those girls to quit.
Скопировать
Где мисс Даусон?
-Разве это не ее рабочая смена?
-Она не сообщала, сэр.
Where's Miss Dawson?
-Isn't this her shift?
-She didn't report in, sir.
Скопировать
Как долго я здесь?
Когда они привели вас, сирены возвещали начало второй рабочей смены.
- Спасибо.
How long have I been here?
They brought you in just as the trumpets were sounding second work shift.
-Thank you.
Скопировать
- Естественно.
Казнь состоится в первую рабочую смену.
Можешь объявить двухчасовой перерыв, неоплачиваемый, конечно.
-Naturally.
The execution will take place during the first work shift.
Announce a two-hour public holiday without pay.
Скопировать
Ничего, ничего. Начинайте.
Что думаешь, стоит ли включить трансляцию, тебя бы услышали все рабочие смены?
- Хорошая идея, включите.
Alright, we'll begin.
Shall I switch on the P.A. System? The whole brewery will hear.
- Good idea. Switch it on.
Скопировать
В чём его вина?
Во время стандартной проверки после его рабочей смены, у него было обнаружено это.
Что внутри?
What is his crime?
After a routine search following his tour of duty, he was found to have this concealed on his person.
What does it contain?
Скопировать
Об этом она тоже тебе говорит?
М-р Бохэннон предложил механизировать удаление камней из шахты туннеля и удвоить рабочие смены, чтобы
А это значит, что мне придется снять моих китайцев с уборки снега к востоку от туннеля, чтобы они работали внутри.
She tell you that, too?
Mr. Bohannon has proposed to mechanize the removal of the rock from the tunnel shaft and double our shifts to work through the night. Now that means
I have to take my Chinamen off of the snow removal detail east of the tunnel to work in the hole.
Скопировать
Пошли!
Подождите, рабочая смена.
Подождите в ямах.
Out! Get out!
Stand by work shift.
Stand by in the pits.
Скопировать
Подождите в ямах.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Stand by in the pits.
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Скопировать
Уф, я не стараюсь подделать под Вермеера, но получается очень на него похоже.
Я прибирался, и готовился отложить палитру, завершить "рабочую смену", и взглянул на монитор.
Я подумал, "Чёрт, камера повернута не туда, она смотрит на комнату".
Boy, you know, I'm not trying to make this look like a Vermeer, but it really looks like a Vermeer.
I was cleaning up, and getting ready to put my palette away, call it a day's work, and I Iooked up at the monitor.
I thought, "Man, that camera got pointed in the wrong direction, it's pointed at the room.
Скопировать
По приказу президента Сноу ежедневная норма выработки увеличена.
Все рабочие смены продлены на два часа.
Утрата продуктивности недопустима.
By order of President Snow daily production quotas have been increased.
All work shifts will be extended by an extra two hours.
Failure to meet these quotas will not be tolerated.
Скопировать
Найди к ним подход.
В конце каждой рабочей смены. Никогда не задерживаешься, чтобы выпить.
- Да период у меня немного... неспокойный.
Build some bridges.
You're always shooting out the door at the end of a shift, never stick around for a drink.
Things have been a bit... hectic.
Скопировать
Разойдитесь!
Гард закончил свою рабочую смену в тот день.
Arne Sigve Klungland был убит при исполнении 5 апреля 2004 г.
Walk away.
Gard finished his bus routes that day
Arne Sigve Klungland was killed in the line of duty April 5th 2004
Скопировать
- Да, это так. Наша делегация должна получить как можно больше реальных фактов от ваших людей
Послушай, это был долгий день моя рабочая смена законченна.
Манетти!
Yeah, so my colleague would like to try and glean more hokum from your men.
Listen, it's been a long day. My shift is over.
Manetti?
Скопировать
А сейчас я напомню вам как развивался сюжет фильма до этого момента.
Фриц, наш антигерой, возвращается домой после долгой рабочей смены и каторжного труда в шахте.
Фриц находит своего постоянного друга, Максимилиана, мертвым на полу в кухне, он убит выстрелом в голову.
I'll recount the merit of the film, so far as to evolve
Flitz, our anti-hero returns home after a day of forced work in mines fleshy the event of the new wave of gay zombies has made everyone more paranoid than usual about homosexuals now commonly known as purple honor entering her apartment
Fritz meets his long-time companion Maximiliano died of a bullet wound, inflicted by himself on the floor of the kitchen
Скопировать
Куда ть направляешься ? Я закончил смену.
Но у короля аудиеров нет рабочих смен
Но у него есть дом.
- Where do you think you're going?
But the King of the Audiles has no shifts.
- But he has a house.
Скопировать
Ради Бога, у нас же покупатели, кто включил тревогу?
Это просто сирена для обозначения конца рабочей смены.
А теперь сюда. Как можно быстрее!
For God's sake, we've got the buyers arriving, who sounded the alarm? Drink!
Oh, it's just a siren for the end of the work shift.
Now then, this way, quick as you can!
Скопировать
Я проверю, пошли пару ребят.
Вы не помните, как оказались на заправочной на другом конце города посреди рабочей смены?
Я поехал заправиться.
I'm going there. Send a couple of guys over.
So you can't remember why you were at a service station - on the other side of the town in the middle of your shift?
I went there to fill the tank up.
Скопировать
Опишите своими словами, что произошло.
Это был конец рабочей смены.
Я рассчитывала клиентов.
Tell me in your own words what happened.
It was the end of the shift.
I was cashing out the bills.
Скопировать
Как только дошла до первой "и" в имени "Вирджиния".
Слушай, Кристин пришла домой посреди двойной рабочей смены.
Она нашла время, чтобы помочь мне.
The first "I" in "Virginia."
Look, Kristin came home in the middle of working a double shift.
She took the time to help me.
Скопировать
Ты даром тратишь свое время.
В этой конуре людям платят наличкой в конце каждой рабочей смены.
И именно по этой причине в одно время здесь может находится не более 20 тыс. баксов.
You're wasting your time.
That doghole pays people in cash at the end of every shift.
No more than $20,000 at any one time precisely for this reason.
Скопировать
Это было из-за денег.
Я сравнила кассовые отчеты Стоунфилд с рабочими сменами Элены Мэйбрук за последние 6 месяцев.
Есть существенные недостачи?
This was about money.
I cross-referenced Stonefield's cash register reports with Alena Maybrook's work shifts over the past six months.
Any substantial shortfalls?
Скопировать
Например, он отметил время смерти в 8:00.
Это начало рабочей смены.
Я была там в половине девятого.
For instance, he notes the time of death as 8:00am.
Which is when the workers start.
I was there at half nine.
Скопировать
Иногда я встречалась в рабочую смену.
Рабочую смену?
Утренняя рабочая смена была с 6 до 9, а поздня с 9 до 12, и иногда, когда парень выглядел как Кристиан Слейтер, у нас было небольшое полуночное безумство.
- Occasionally I dated in shifts.
- Shifts?
- The early shift was 6:00 to 9:00, the late shift was 9:00 to 12:00, and once in a while, if the guy looked like Christian Slater, there was a little midnight madness.
Скопировать
Рабочую смену?
Утренняя рабочая смена была с 6 до 9, а поздня с 9 до 12, и иногда, когда парень выглядел как Кристиан
Господи, все так весело, когда впервые.
- Shifts?
- The early shift was 6:00 to 9:00, the late shift was 9:00 to 12:00, and once in a while, if the guy looked like Christian Slater, there was a little midnight madness.
God, those were really fun days, when everything was new.
Скопировать
Круто.
Иногда я встречалась в рабочую смену.
Рабочую смену?
- Cool.
- Occasionally I dated in shifts.
- Shifts?
Скопировать
Я думаю так же.
Его рабочие смены не совпадают с нашими временными рамками.
И без каких-либо твердых доказательств, я должна была освободить Тредлоу, так что нам придется начинать с нуля.
I'm thinking the same thing.
His shifts at work don't match up with our timeline.
And without any hard evidence, I had to cut Treadlow loose, so we have to start from scratch.
Скопировать
Я был в первом классе.
Ты взял меня с собой на одну из своих рабочих смен.
Я думаю это самонадеянно.
I was in first grade.
You took me out with you on one of yo shifts.
I just think it's presumptuous.
Скопировать
Что ж, я как раз иду туда, смена начинается, так что...
- Рабочую смену?
- Прямо сейчас?
Well, I'm on my way there now, actually, to start a shift, so...
- A work shift?
- Right now?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рабочая смена?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рабочая смена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение