Перевод "редкие заболевания" на английский
Произношение редкие заболевания
редкие заболевания – 30 результатов перевода
Но я могу.
У его отца редкое заболевание крови.
Ему требуются регулярные инъекции тенастацина.
But I can.
His father has a rare blood disease.
Requires he takes regular injections of Tenastacine.
Скопировать
Говорю вам, Крис умирает от болезни, которая в 10 раз хуже, чем у этих других детей.
У него очень редкое заболевание, которое называется опухолевый сифилитисомоз.
Звучит сексуально.
I'm telling you, Chris is dying ten times worse than those other kids.
He's got a very rare disease called tumor-syphilis-itis-osis. Sounds sexy.
What are the symptoms?
Скопировать
Проф. Абрахама Ван Хельсинга из Лондонского Университета.
Он специализируется по редким заболеваниям. И занимается также теологией и психологией.
И гинекологией.
Prof. Abraham Van Helsing of London University.
He's a doctor of rare diseases, as well as theology and philosophy.
Und gynecology.
Скопировать
- Собачья?
- Это очень, очень редкое заболевание.
Это происходит один раз в 700 лет
A dog?
It is very, very rare. Oh, very rare.
Not once in 700 years does it turn up.
Скопировать
Энцефалит?
Это очень редкое заболевание, которое часто ассоциируется с болезнью Паркинсона, но честно говоря, миссис
- Вы абсолютно уверены в диагнозе?
Encephalitis?
It's a very rare illness, often associated with Parkinson's disease, but I have to be honest, Mrs. Collins, it's considerably worse.
- Are you absolutely sure about this?
Скопировать
Медицинское досье Адриана Конрада.
Похоже у Адриана Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Бёрчерда.
Он затрагивает иммунную систему, оставляя организм беззащитным перед целым рядом заболеваний.
Adrian Conrad's medical file.
Conrad is in the late stages of a very rare disorder known as Burchardt's Syndrome.
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases.
Скопировать
- Да.
- Тогда вы знаете, что это очень редкое заболевание.
Генетическое.
Yes.
Then you know it's a very rare syndrome.
Genetic.
Скопировать
Объясняет даже, как ему хватило сил сломать подлокотник кровати.
Но это же безумно редкое заболевание. Обожаю редкости.
Сделайте магнитно-резонансную.
Even explains how he had the strength to rip the rail off his bed.
- But pheo's extremely rare.
- I love rare. Set up an MRI. Where's Cameron?
Скопировать
Все то, в чем ты оказался силен?
В этой статье сказано, что ты умер пять месяцев назад от редкого заболевания печени и вот ты стоишь здесь
-Кому еще ты показывала эту статью? -Никому.
All things that you just happen to be a master of?
According to this article, you died five months ago of a rare liver disease... and suddenly you're standing in front of me with a different name?
- Who else has seen this?
Скопировать
Интернет. Я немного поизучал.
Ну, это очень редкие заболевания.
Да, а сибирская язва растет вдоль шоссе?
I did some research.
Well, those are very rare conditions.
Oh, and anthrax grows along the interstate?
Скопировать
Единственное объяснение в том, что у мальчика сибирская язва и саркоидоз!
Точно, два невероятно редких заболевания просто случайно проявились одновременно.
Разве что у тебя есть теория получше.
Only explanation is, this kid's got anthrax and sarcoidosis.
Right-- two incredibly rare diseases... -just happening to strike at once.
- Unless you've got a better theory.
Скопировать
Настолько маленькая, что её вообще там нет.
Ну конечно, это просто случайность, что я спрогнозировал редкое заболевание, которое было у неё год назад
Результаты поясничной пункции ещё не пришли?
So small, it's not even there.
Right. It's just a coincidence that I predicted a rare condition that she happened to have a year ago.
Results from her LP back yet?
Скопировать
Ѕолезнь ломки костей.
ƒовольно редкое заболевание, что-то вроде мутации костной ткани, вызывающей ее сокращение.
ости станов€тс€ очень хрупкими. " легко ломаютс€.
Brittle bone disease.
It's quite rare.
A sort of mutation of the bone tissue that causes it to diminish, the bones become abnormally fragile and extremely prone to fractures.
Скопировать
Рассказала семье о теории Хауса?
Два редких заболевания, появляющихся совершенно случайно в одно время?
Я не совсем так это сказала.
Tell the family House's theory?
Two odd conditions striking completely coincidentally at the exact same time?
I didn't phrase it quite that way.
Скопировать
У меня нет его болезни... но она есть у Кела. Чтобы от нее избавиться, он принимает "опытный" препарат - "mepolizumab".
Это препарат для лечения редких заболеваний, на контроле у Министерства здравоохранения.
По сути, он создан для поддержания...
Well, I don't have Kale's illness, but Kale does, and he is taking a trial medication to get rid of it; it's called mepolizumab.
It's classified as an orphan drug, which is an FDA distinction.
It's basically created to encourage the development...
Скопировать
У тебя гамортома гипотоламуса.
Редкое заболевание, наверное врождённое.
Ситуация изменилась опухоль начала расти.
You have a hypothalamus hamartoma.
It's really rare. You were probably born with it.
Things have changed.
Скопировать
Мы оставили ее на солнце.
"Если моча под воздействием УФ-лучей станосится фиолетовой, это признак очень редкого заболевания - острой
"Симптомы - вздутие, высокое кровяное давление, судороги"
That's it. We left it in the sun.
"If urine exposed to UV light turns purple, "it's a sign of a rare genetic disorder called Acute Intermittent Porphyria.
"Symptoms include bloating, high blood pressure, seizures."
Скопировать
Ужасная, грызущая боль.
У этой женщины редкое заболевание.
Она страдала на протяжении 9 часов.
The pains gnawing.
This woman has a rare disease.
She suffered for nine hours.
Скопировать
Это называется синдромом зияния канала.
во всем виновата маленькая дырочка, образовавшаяся в ее внутреннем ухе это очень редкое заболевание и
Хейли слышала все, что происходило внутри ее тела и каждый звук снаружи казался преувеличенно громким
it's called superior canal dehiscence syndrome.
It's the result of a small hole that developed in her inner ear. It's rare, and it's hard to diagnose. The condition wasn't even written up until 1998.
The noise sensitivity, the sandpaper, it's because Hayley could hear everything going on inside her body. And every sound outside was magnified.
Скопировать
Она опасно больна.
Редкое заболевание крови.
Я все перепробовал, каждое лекарство, любой возможный метод лечения.
She's gravely ill.
A rare blood disease.
I've tried everything, every treatment, every method possible.
Скопировать
- Знаю, это звучит дико, но мы не знали, что еще сделать.
Джаред родился с редким заболеванием, а у нас не было денег на страховку, чтобы оплатить лечение, которое
Если бы Бреди не делал, того что он делал
I know this will sound crazy, but we didn't know what else to do.
Jared was born with a rare respiratory disease, and we didn't have the money or the insurance to get him the therapy he needed.
If Brady hadn't done what he did,
Скопировать
На самом деле, я и есть отделение гематологии. - Гематология?
- Редкие заболевания крови.
Доктор Шуле - один из лучших токсикологов страны.
In fact, I am the Hematology Department.
- Hematology?
- Rare blood disorders.
Скопировать
¬ообще-то, в итае 3:1.
ћузей 'иладельфии отклонил просьбу провести тест крови јвраама Ћинкольна, на предмет возможного редкого
"то странно. ћне-то казалось, что причина его смерти всем давно известна.
Actually, in China, about 3 to 1.
A Philadelphia museum has rejected a request to test its sample of Abraham Lincoln's blood to see if the 16th president had a rare genetic disorder.
Which is weird, because I thought we were pretty clear on cause of death.
Скопировать
Сказать по правде, да.
Серьёзно, это редкое заболевание и было бы полезно узнать как ты заразился.
Тебе недавно переливали кровь?
To tell you the truth, yes.
Seriously, you know this is a rare disease and it would be useful how thou hast caught.
Have you recently been transfused?
Скопировать
Я не бесплодный!
Наоборот, у меня редкое заболевание под названием "гиперпотенция".
Оказывается, моя сперма пролетает сквозь яйцеклетки, как пуля.
I'm not sterile.
In fact, it's a rare condition they call "hyper-virility".
Apparently my sperm shoot through the egg like bullets.
Скопировать
И... биопсию спинномозгового нерва.
Врожденная нечувствительность к боли - одно из самых редких заболеваний на Земле.
Есть всего...
And... biopsy a spinal nerve.
Whoa whoa whoa. Congenital insensitivity to pain is one of the rarest conditions on the planet.
There's only been about...
Скопировать
Что с тобой?
У меня пациент - мальчик с редким заболеванием мозга.
Он очень-очень болен.
What's the matter?
I have a patient. A young boy with a rare brain disease.
And he's very, very sick
Скопировать
- Симбиот.
У Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Берчардта.
оно затрагивает иммунную систему, делая тело, уязвимым для возбудителей болезней.
- A symbiote.
Conrad is in the late stages of a very rare disorder known as Burchardt's Syndrome.
It affects the immune system, leaving the body vulnerable to a host of diseases.
Скопировать
Но это не моя вина.
У меня редкое заболевание.
Вы просто супер, Док!
But it's not my fault.
I have a rare condition.
Nice one, Doc!
Скопировать
Вы серьезно?
Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание.
Его патофизиология недостаточно изучена.
What are you saying?
I'm saying that transient global amnesia is a rare condition.
Very little is known about its pathophysiology.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов редкие заболевания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы редкие заболевания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
