Перевод "самое позднее" на английский

Русский
English
0 / 30
позднееtardy late it is late
Произношение самое позднее

самое позднее – 30 результатов перевода

- Сегодня четверг.
Твой старик наверняка уже умер, самое позднее - в понедельник.
Твоя мать будет просто в ярости.
- Today's Thursday
Your old man must have died by now; Monday at the latest
Your mother will be furious with us
Скопировать
Ты уезжаешь?
Я ожидаю мамино письмо самое позднее к пятнице.
Я думаю, что мне нужно уехать.
Oh, you're off, are you ?
I'm expecting to hear from my mother by Friday at the latest.
I think I really should go.
Скопировать
Получу свою долю и уеду сегодня же вечером.
Самое позднее - завтра.
Завтра утром.
I'll pick up my share and I'm off tonight.
Or tomorrow at the latest.
Tomorrow morning.
Скопировать
- Ну да, у тебя же свидание с бухгалтером.
. - Приходи, самое позднее в полдесятого.
- И не мечтай.
Yeah, right.
You've got a date with an accountant. 9:30 tops.
- Don't count on it.
Скопировать
Я должна сейчас написать вам то, что никогда не решалась сказать вам, потому что вы непредсказуемы, и иногда ваши реакции пугают меня.
И потому что я сама поздно обнаружила это.
Как и вы, я знаю, что непросто жить с живыми.
I have to write you things that I never dared to tell you, because you are unpredictable, and at times your reactions frighten me.
And because I myself have been slow to face these things.
Like you, I know it's not easy to live with the living.
Скопировать
- А утром во сколько встаете?
- В четыре, самое позднее в полпятого.
- А это вы звоните в колокол? - Да.
- What time do you get up in the morning?
- 4:30am at the latest.
- Are you the one who rings the bell?
Скопировать
Он не мог найти себе места в доме, казавшемся ему теперь пустым и осиротелым.
Вечерами сидел он один в гостиной до самой поздней ночи.
Часы тянулись невыносимо медленно.
He felt lost in that large house of his... that seemed now so empty and deserted.
He Would sit up in the drawing room until the early hours.
The hours Went by very slowly.
Скопировать
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее?
Самое позднее до завтрашнего полудня.
Может, проверишь свое расписание и пойдешь со мной вечером в "Максим"?
Do you know how long it will take you to forget her?
By tomorrow noon at the latest.
Why not consult your little book and meet me at Maxim's tonight?
Скопировать
- Вы абсолютно вовремя, дорогая.
Я и сам поздно встал этим утром.
У меня для вас сюрприз.
Perfectly all right, my dear.
I slept late myself this morning.
I have a surprise for you.
Скопировать
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
И, самое позднее, этим вечером он будет у нас.
Мы все очень рады.
Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative.
And tonight at the latest, he'll be back here.
We are all deeply touched.
Скопировать
У вас он будет, ваш миллион.
Двадцать пятое - самое позднее.
У нас сегодня пятнадцатое.
STOP! You'll have your million.
- No later than the 25th.
Today is the 15th.
Скопировать
Их уже не остановить.
В среду, самое позднее четверг, они будут в Париже.
Они узнают о твоем прошлом.
Nothing can stop them now.
Wednesday, Thursday at the latest, they'll be in Paris.
Richard, they'll find out your record.
Скопировать
Дай мне ответ завтра!
Самое позднее - послезавтра!
Дай ответ!
Give me an answer tomorrow!
At the latest - the day after tomorrow!
Give an answer!
Скопировать
Когда вы вернетесь?
К 27-му самое позднее.
Я вернусь прежде, чем начнутся каникулы 28-го.
When will you be back?
By the 27th at the latest.
I will be back before the school holiday starts on the 28th.
Скопировать
Найди ее и скажи немедленно идти домой, и пусть все сидят дома!
Мы будем обратно сегодня вечером, самое позднее - завтра утром.
Целую вас всех.
Find her and tell her to get home and keep them all in!
We'll be back tonight tomorrow morning the latest.
I kiss you all.
Скопировать
Вы остаетесь для охраны дома но и думать не смейте, будто хозяин и я уезжаем навсегда.
Мы вернемся, самое позднее, к началу следующего месяца.
И, когда я вернусь, те из вас, кто не исполнил свой долг как положено, заплатят жизнью.
You're staying to protect the house but don't think for a moment that your master and I will not return.
We will be back by the Calends at the latest.
And when I do return, those of you I find have not done their utmost duty will pay with their lives.
Скопировать
Иди сюда.
Увидимся в воскресенье, самое позднее.
Я проголодался.
Come here.
See you Sunday, latest.
I'm starving.
Скопировать
- Когда ты представишь их мне?
- Самое позднее во вторник.
Мы только тратим пленку, пытаясь что-то сделать, мне нужны идеи, ясно?
- When will you bring them to me?
- Tuesday at the latest.
We're just missing the film to close the campaign and I want ideas, okay?
Скопировать
Ранний рейс, верно?
Мы должны выехать в 6:30, самое позднее.
Ладно.
- Early flight, right?
We have to leave at 6:30 at latest.
Okay.
Скопировать
Понедельник.
Самое позднее.
Катти, это он.
Monday.
Latest.
Cutt, that's him.
Скопировать
Но ты должен решить сейчас.
Самое позднее в четверг.
Я хочу этот дом, Гретч.
I just need you to do it now.
Well, Thursday at the latest.
I want the house, Gretch.
Скопировать
Сделай до завтра.
Самое позднее.
Слушай, Майк, я признателен тебе за то, что ты заменил Сэма в этом деле.
Make it tomorrow.
Latest.
Look, Mike, I appreciate you filling in for Sam on this job.
Скопировать
Когда обычно температура опускается ниже нуля?
Самое позднее - ко дню Благодарения.
Они должны будут пополнять запасы продовольствия.
Hey, when do the temperatures drop below freezing?
By Thanksgiving at the latest.
They'd have to go where the food supply is.
Скопировать
Нам надо решать?
Самое позднее - до утра
Спасибо.
Do we have to decide?
Morning at the latest.
Thank you.
Скопировать
Мне нужно распланировать кто с кем сидит.
Самое позднее - завтра вечером, а то пропустишь запечённого палтуса.
Мне пора бежать.
I've got to finalize dinner orders.
Tomorrow night at the latest or you'll miss out on the pan-seared halibut.
I gotta go.
Скопировать
Полагаю, это будет не раньше полуночи.
Но, если я останусь и помогу, мы освободимся к 10:45, самое позднее, к этому времени моя жена благополучно
Привет.
I figure sometime around midnight.
But if I stay and help, we'll be out of here by 10:45 at the latest, at which time my wife will be blissfully asleep.
Hi there.
Скопировать
- Дай мне взглянуть на них.
- Самое позднее в понедельник.
- Пусти меня.
-Let me see them.
-Monday at the latest.
-Let me in.
Скопировать
Эти девочки просто кошмар.
Они уедут в субботу самое позднее.
А чего ты вообще меня спрашиваешь?
Those girls are a nightmare.
They'll leave by Saturday at the latest.
Why did you even bother asking me?
Скопировать
У меня проблема с чековой книжкой.
Самое позднее - начало следующей недели.
Нет, для меня здесь выгоды никакой.
There's a problem with the checkbook.
The start of next week at the latest.
No, it's not in my own best interest.
Скопировать
Вы будете дома к 10.00?
Самое позднее.
Не выключайте Чаплина, они им заворожены.
So you will be home by 10:00?
At the latest.
Just keep the Chaplin movies going, they'll zone right out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самое позднее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самое позднее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение