Перевод "ставка" на английский

Русский
English
0 / 30
ставкаbet stake rate
Произношение ставка

ставка – 30 результатов перевода

- Я подвергаю себя опасности?
Послушай, я понимаю каковы, ставки.
- Я тоже шпион.
I'm gonna be compromised?
Look, I understand the stakes here.
I'm a spy, too.
Скопировать
Ничего.
Что ж, высокая ставка - высокая цена.
Мне просто любопытно, кто счастливый покупатель?
Oh, nonsense.
I mean, the highest bidder's the highest bidder.
But just out of curiosity, who was the lucky buyer?
Скопировать
Все правильно, ээ..
- Вы не хотите сделать ставку? - Нет.
Доктор Ходжинс?
All right, uh...
You don't want in on the pool?
Dr. Hodgins?
Скопировать
Все помолвки действительно укрепляют альянсы.
Он делает ставку на то , что Шотландия может нам понадобиться.
А я держу пари , что мы найдем поддержку в любом другом месте.
All engagements really do is hold alliances.
He's betting we might need Scotland,
I'm betting we'll find more support elsewhere.
Скопировать
Даже лучше, чем нормально.
мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой
Ты... обманула меня?
Oh, I'm better than okay.
You see, that antique dealer... Sven was his name... well, he may have been your big score, but you were my big whale, from the moment I met you.
You... you played me?
Скопировать
Вы совершаете жуткую ошибку.
Ставки слишком высоки.
- Уничтожение магии?
You're making a terrible error.
There is too much at stake.
- Destroying magic?
Скопировать
Компания Sony только что объявила о выпуске специального пакета для черной пятницы под названием "Черная пятница пакетама", в который войдут 4 джойстика, карта Японии, купон на $100 и возможность автоматического предзаказа Metal Gear Solid - 5.
Безо всяких сомнений, Sony только что подняли ставки.
Отлично, Федераты!
Sony has just announced they're offering a special Black Friday bundle called the "Brack Friday bunduru", which will include four controllers, a map of japan, $100 rebate, and allow you to automatically preorder for Metal Gear Solid 5.
No doubt Sony has just raised the stakes.
Good, federation kids.
Скопировать
Ты нарушила все ставки Уолтера.
Ему придется повысить ставку на Мертл: не 500 к 1, а 499 к 1!
500!
You'll cause havoc with Walter's odds.
He'll have to move Myrtle from 500 to one, to 499!
500!
Скопировать
Это будет... того стоить.
У нас на кону большие ставки.
Мы должны отступить с малыми потерями.
It... .. will... be... .. worth it.
We are playing for bigger stakes.
We must set aside lesser considerations.
Скопировать
В чём дело?
Нет, только не говори мне, что снова делаешь ставки.
- Никаких ставок, Микки.
What's the matter?
Oh, no, don't tell me you're betting again.
No betting, Mickey.
Скопировать
Король Давид I в Шотландии 12 века, да.
Согласно Вильяму Мальмсберийскому, (английский историк XII века родом из Уилтшира) он снижал налоговые ставки
Кстати говоря о манерах за столом и королевской семье, кого из членов королевской семьи вы бы с наименьшей вероятностью заподозрили в ужасных манерах за столом?
The 12th-century King David I of Scotland, yes.
According to William of Malmesbury, he gave tax rebates for good table manners.
Talking of table manners and royalty, which member of the Royal family would you least expect to have had terrible table manners?
Скопировать
вот и всё.
сделать ставку?
Не буду.
I just love to operate, that's all.
Hey, you wanna try placing a bet?
I will not do it.
Скопировать
Ладно, может 25.
Вы сами сделали ставки.
Вон тот парнишка ударил тебя?
But hey, maybe 25.
You got yourselves a bet.
Is that the kid that hit you? - Yeah.
Скопировать
Хорошо.
Тогда и ставки тебе ясны.
Ты будешь сотрудничать.
Good.
Then you understand the stakes.
You are going to cooperate.
Скопировать
Осталась всего минута.
Разве нам не нужно сделать ставку?
Хорошо, но когда нам с тобой придется играть в "Глухенштейне"
There's only a minute left.
Shouldn't we bid?
Fine, but when you and I have to re-enact "Deafenstein"
Скопировать
Да, ладно тебе.
Ты круто повысил ставку, парень.
Ты должен гордиться.
Well, I mean, come on.
That was a hell of a raise there, kid.
You should be proud of that.
Скопировать
Три месяца играл в чемпионатах по покеру.
Иногда я намеренно поднимал ставки, чтобы вывести всех на чистую воду.
Три месяца чемпионатов по покеру?
I played three months in poker tournaments.
And I had some strategic raises that just cut through the crap.
Three months of poker tournaments?
Скопировать
Это что, азартные игры?
Очень низкие ставки.
Я тебе должен, ну, может, пачку зубочисток.
Are you gambling?
Very low stakes.
I mean, maybe I owe you for a box of toothpicks.
Скопировать
И знаешь что, вместо того, чтобы обсуждать мои привычки, было бы славно, если бы ты просто поехал со мной в аэропорт.
Рейчел, ты знаешь о деле, над которым я работаю, знаешь о сроках и о том, насколько высоки ставки.
Я знаю, что ты не хочешь, чтобы я ехала в Стэнфорд, потому что не хочешь, чтобы я туда поступила.
And you know what, instead of giving me a hard time about my travel habits, it'd be nice if you'd just come with me to the airport.
Rachel, you know the case I'm working on, you know the deadline, and you know the stakes.
What I know is you don't want me to visit Stanford because you don't want me to go to Stanford.
Скопировать
Зеки Мюллер.
Завхоз свалился с инфарктом, новую ставку нам не дали.
Все деньги уходят на оплату штрафов за ложные вызовы.
Zeki Miller.
Janitor had a heart attack raking leaves. We don't have a go yet ... for a new one.
My whole budget goes on police complaints and removing graffiti.
Скопировать
Сотня? Сто долларов!
Ты не должна перебивать собственную ставку.
О, точно.
A hundred?
You don't have to outbid yourself.
Oh. Right.
Скопировать
Да, все понял.
Значит, в четвертом заезде ставки 5 к 1, 20 баксов на Индиан Брейв.
Поздние ставки от 10 баксов.
Yeah, I got it.
That's $20 on Indian Brave in the fourth at 5 to 1.
Okay, a late-bet limit starts at 10 bucks.
Скопировать
Только решайся быстрее.
Скоро ставки будут закрыты.
Я хотел бы сделать ставку.
Be lively, now.
We're a minute from post time.
I want to place a bet.
Скопировать
Ты знаешь.
Ты знаешь, ставки высоки для тебя и людей, которым ты небезразлична, знаю, ты думаешь, если уедешь из
Но есть и другие способы обыграть Генри.
Yes, you do.
Know the stakes are high for you and the people you care about, and I know you think leaving Lyon means all hope is lost.
But there are other ways to beat Henry.
Скопировать
Кто приносит чековую книжку на поле для гольфа?
Ну, думаю, тот, кому она нужна, например, преступнику, если он проиграл ставку, расстроился из-за этого
То есть мы говорим про пари, которое плохо закончилось?
Who brings a checkbook to a golf course?
Uh, I'm gonna go with someone who needed one, like the perp if he lost a bet, got all teed off, and then did all the stuff that Carlos just said.
So we're talking about a wager gone bad? [ Cellphone rings ]
Скопировать
Много должностей.
Полагаю, со всей этой ответственностью, не так уж сложно допустить просочиться некоторым ставкам, особенно
Допустить... допустить, чтобы делали ставки на моем поле для гольфа?
That's a lot of hats.
I guess with all that responsibility, it wouldn't be too hard to let a little wager here and there slip past you, especially if looking the other way put a little something in your pocket.
Let... let people gamble on my golf course?
Скопировать
Полагаю, со всей этой ответственностью, не так уж сложно допустить просочиться некоторым ставкам, особенно, если не замечание их немного прибавит и себе на карман.
Допустить... допустить, чтобы делали ставки на моем поле для гольфа?
- Ага. - Нет.
I guess with all that responsibility, it wouldn't be too hard to let a little wager here and there slip past you, especially if looking the other way put a little something in your pocket.
Let... let people gamble on my golf course?
- Yeah.
Скопировать
И, возможно, связана со смертью Гарднера.
Неплохая ставка.
Ты пытаешься реабилитировать Киру, я это вижу.
So possibly connected to Gardner's death.
Oh, I'd say it's a good bet.
You're trying to exonerate Cameron, I see that.
Скопировать
Посмотрим.
Знаешь, люблю тех, кто делает такие ставки.
После того, как меня отпустят ты должен приехать в Вегас, поиграть в моем казино, чтоб проиграть еще разок.
We'll see.
Yeah, but you know what? I like gamblers.
So after I beat this rap, you should come to Vegas, play my tables, and you'll lose there, too.
Скопировать
Очень помог.
Может, сделаем ставки на то, как быстро я раскрою это дело?
- Нет.
that's helpful. hey!
should we take odds on how fast i'll solve this case?
nope.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ставка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ставка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение