Перевод "телефонная трубка" на английский
Произношение телефонная трубка
телефонная трубка – 30 результатов перевода
Я ответила, что не знаю. И Вы сказали об этом мужу?
Понимаете, он вошел после того, как я положила телефонную трубку.
Мистер Пуаро, я так боюсь.
And you reported this to your husband?
He demanded to know what'd been said! You see, he came in when I was placing the telephone down.
Mr. Poirot, I am so frightened.
Скопировать
Это правда.
Я любил тебя так сильно, что когда тебя не было рядом, мы не клали телефонные трубки, чтобы я мог слышать
Это именно то, что я должен был сказать Джорджии?
That's the truth.
So much that sometimes when we were apart, we kept an open phone line... ... sowhilesleepingIcouId listen to you breathe.
Is that what I should've told Georgia?
Скопировать
Не вынуждай меня...
Мне удалось убедить одного типа не взрывать небоскреб но я не убедил жену выйти, а дочку бросить телефонную
Просто за тобой не стоит человек с автоматом.
Don't you make me-
I've talked a man out of blowing up a building but I can't talk my wife out of a bedroom or my kid off a phone.
Because no one's standing behind you with a big gun.
Скопировать
Давай, звони ему.
-Я могу взять телефонную трубку?
-Лай!
call him.
-Can I answear it?
-Bark!
Скопировать
Слуга.
Мне показался подозрительным факт, что жертва аккуратно положила на место телефонную трубку.
Когда я увидел, что занавески не задернуты, я уже знал наверняка. При чем тут занавески?
- Graves, the servant.
- I was suspicious when I saw that the victim had replaced most carefully the telephone receiver.
I knew when I saw the curtains, they were not closed.
Скопировать
Мне очень нужен этот заказ.
Настолько, что готовы ударить себя по голове телефонной трубкой?
Без проблем.
I need this bad.
Bad enough to hit yourself over the head with the phone?
Oh! You got it!
Скопировать
Стану.
А ты к телефонной трубке.
Будь там ровно в 1 О: 2О.
I'm gonna get on it.
Get to that payphone by 10:20.
- What are you gonna do?
Скопировать
- Простите, что мы вваливаемся к вам так поздно, но ... президент Берне больше не выдерживает.
Я не знаю, что произошло, но когда Эдгар взял телефонную трубку, он получил звуковой удар, эквивалентный
Я не оторино(ларинголог)!
Sorry to pop in, but President Bernay can't cope.
God knows how, When Edgar took the phone, a foghorn sounded in his ear.
I'm not an ENT.
Скопировать
высохшие, поскольку воды жизни покинули их.
замуровывалось в темницу безумия, до тех пор, пока единственным, что мы от него услышали не стали стоны в телефонной
Безумный Винсент сидит на своём желтом стуле, прижимая колени к груди.
parched as the waters of life receded.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe.
Mad Vincent sits on his yellow chair clasping his knees to his chest
Скопировать
Не выдержала давления, сломалась, получите - распишитесь.
Хорошо, почему её нашли на коленях у снятой с телефона трубки, повторяющей раз за разом: "Я не хотела
Передумала или говорила об этих случаях с большими шоу.
She couldn't take the pressure, downs a handful, checks out.
Okay, then why is she found kneeling by an unhooked phone moaning, "I didn't want to do it" over and over?
She changed her mind or she's talking about that show biz stuff.
Скопировать
Леди и джентльмены, я пролетаю сквозь красивый пригородный дом с красивыми зеркальными окнами, которые я не видел до самого конца.
Я приближаюсь к огромной кровати, замечаю снятую телефонную трубку.
Удивлюсь, если это мне звонят.
I'm smashing through a beautiful suburban home with a lovely plate-glass window which is not slowing me down in the least. And as I approach the king-sized bed.
I notice the phone is off the hook. I wonder if it's for me.
As we leave this warm. friendly family atmosphere.
Скопировать
Ты слышал о сыщике-гомике, который работал
- только с телефонными трубками?
- Нет.
Listen, did you hear about the fag wire-tapper
- who could only tap a Princess phone?
- No.
Скопировать
Я могу наведываться к тебе
У тебя телефонная трубка не на аппарате, видишь Довольно странно...
Спокойной ночи, Эми
You know it's kinda nice being neighbors.
I can check up on you.
Your phone's off the hook, Steve.
Скопировать
Чем же ты их подбил?
Телефонной трубкой.
Там же два ствола.
What did you knock them out with?
A telephone receiver.
It was double-barreled!
Скопировать
Если не хочешь уходить, я тебя вышвырну.
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней.
Что-то подсказываеттебе, что меня нужно слушаться.
Then if you won't get out, I'll have you thrown out.
Don't pick up that phone. Don't even touch it.
Something told you to do what I said, didn't it?
Скопировать
Ты не посмеешь.
Мне достаточно пройти в зал, снять телефонную трубку и ты окажешься за решеткой в течение часа.
- Я не сумасшедшая, тебе это известно.
You wouldn't dare.
I've only to go to that telephone in the hall there and have you in a cell, behind bars in one hour.
- I'm not crazy and you know it.
Скопировать
Эта страна прогнила до основания и кому-то пора позаботиться об этом.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку
Откройте рот и скажите мне, что делать с беспорядком в этой стране.
This country is rotten to the core and somebody better do something about it.
Take your hand out of that bowl of Fritos, throw away your National Enquirer, and pick up the phone, hold it up to your face... and dial 555-TALK.
Open your mouth and tell me what we're gonna do about the mess this country's in.
Скопировать
- Это значит, кто-то еще был в обоих номерах.
- Отпечатки пальцев на телефонной трубке и пепельнице одинаковые.
- Значит, для этих игр у неё есть напарник.
Meaning somebody else was in both rooms.
Prints on the phone and the ashtray are identical.
So she had a partner in her little game.
Скопировать
Вы не впутали ее в это?
Вы не сняли телефонную трубку и не сказали:
"Элли, это твоя крестная.
You didn't put her up to it?
You didn't pick up the phone and say:
"It's your godmother.
Скопировать
В смерти Леона ты, наверное, обвинишь меня.
Нет, я признаюсь, что застрелил его из телефонной трубки.
Тогда я призываю тебя помнить одно, Стю.
-You'll blame me for Leon.
STU: No, no, I'll confess I shot him with my fucking phone.
Well, then I urge you to keep one thing in mind, Stu.
Скопировать
Но – что?
Всё это ждёт нас, мне нужно только снять телефонную трубку и позвонить моему человеку в бюро путешествий
Он нам отлично всё устроит.
BUT, UH... WHAT?
IT'S ALL THERE WAITING FOR US. ALL I HAVE TO DO IS PICK UP THE PHONE AND CALL MY TRAVEL AGENT. SEE, I'M, UH...
HE'LL GET US A GREAT DEAL.
Скопировать
И они полностью уничтожили всю драматичность новостей, из-за простоты возможности донести мысль.
Когда вы могли вернуться из сада, поднять старинную телефонную трубку весом в семь фунтов ... и сказать
Вы больше не можете так сделать.
And they have rotted because of the to announce news, to tell things.
You came back from garden, you décrochais combiné in the bakélite 3 kg, to say "Miriam is dead!"
You can do more.
Скопировать
Ничего не знаю, но ты можешь выяснить это примерно через 10 секунд.
Все что нужно сделать - поднять телефонную трубку, босс.
Мне жаль, что с тобой это случилось, Лайла.
Not a thing. But you could find out in about 10 seconds.
All you gotta do is pick up the phone, boss.
I'm sorry what happened to you, Lilah.
Скопировать
Не знаю, к чему бы это.
Ему пришлось срочно смахнуть пыль с телефонной трубки.
Спасибо.
Now, I don't know what this means, and they wondered if... One of the...
They had to blow the dust off the phone straight away.
"Mr Fry's agent."
Скопировать
Мать всегда может прочесть между строк.
Впервые с тех пор, как Майкл научился брать телефонную трубку, мы не говорим с ним по три раза в день
Три?
A mother can always read between the lines.
It's the first time since Michael's learned how to pick up a phone that we haven't talked three times a day.
Three?
Скопировать
Если вы в одиночестве ...
снять телефонную трубку ... и требуют ...
Охотники за привидениями!
If you're all alone...
pick up the phone... and call...
Ghostbusters!
Скопировать
С помощью аденозина.
Его можно подсыпать жертве на наволочку или на микрофон телефонной трубки.
Мы не можем ознакомиться с анализом крови Борховина, зато может узнать, от чего умер этот человек.
Adenosine.
You can dose the victim by putting it in a pillow case or a phone receiver.
We won't see Borkhovin's blood report, so we'll walk back the cat on this.
Скопировать
Я ничего не знаю о Батерсте.
Но зато я хорошо слышал, как моя жена и дочь Кричали и умаляли о помощи в телефонную трубку.
А я был бессилен.
I don't know anything about Bathurst.
All I know is that I could hear my wife and daughter screaming for help down that phone line.
And I was helpless.
Скопировать
Прости...
Я прижал телефонную трубку к уху с такой силой, что стало больно.
Я ощущал обиду Акари как самую горькую обиду в своей жизни, но только изменить ничего не мог.
I'm sorry...
Through the receiver painfully pressed against my ear...
Akari's own pain was palpable. But... there was nothing I could do.
Скопировать
И, безусловно, твой отец не может это поддерживать. Просто поговори с поверенными Линкольна, хотя бы час и, клянусь Богом, ты убедишься в его невиновности.
Майкл, я прямо сейчас сняла бы телефонную трубку если бы я думала, что есть хоть шанс на то, что я смогу
Но ты должен понять. Я последний человек в мире, которого мой отец слушает.
Just talk to lincoln's attorneys, just for an hour, and I swear to God you'II be convinced of his innocence.
I would pick up the phone right now if I thought there was any chance that I couId make a difference, but you have to understand,
I'm the Iast person in the world that my father listens to.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телефонная трубка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телефонная трубка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
