Перевод "теория игр" на английский
Произношение теория игр
теория игр – 30 результатов перевода
Зачем ты поднял ставку?
Есть такая теория игры.
Я сбиваю его с паса, и он начинает с испуга поднимать.
Why did you just raise?
Non-weighted game theory.
Because it'll outperform the EV of flatting and he'll spaz in anyway.
Скопировать
Упущенная двойня.
То с чем мы имеем дело, пока вы перезаряжаете свое оружие, это то, что называется Теорией Игр.
Вспоминается что-нибудь?
Lose the duel.
What we're dealing with here, while you're refolding your ammunition, is something called "game theory".
Does that ring a bell with you at all?
Скопировать
Многие люди верят, что альтруизм среди человеческих существ это плод генетического развития, что отвергается этой теоремой.
что-то для других, для нашей собственный выгоды, и не быть совершенно эгоистичным это один из принципов Теории
Лучшее, что вы можете сделать для себя, - быть альтруистом.
Many people... Many people believe that altruism amongst human beings is a genetic development that is playing out precisely this theorem.
That, in a sense, the fact that it's good for us to do things for other people, for our own benefit, rather than being entirely selfish, is one of the principles of game theory.
It's the best thing you can do for yourself, is to be altruistic. Well, that's...
Скопировать
- Я здесь живу.
- Но у тебя занятие по теории игр через 15 минут.
- Я решила,что лучше прилягу и отдохну немного.
- I live here.
- But you have game theory class in fifteen minutes.
- I just thought I would lie down and rest for a while.
Скопировать
Так, в этой работе вы должны были использовать реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления классической экономической теории и теории игр, да?
Ладно, в своей работе ты довольно хорошо справилась с частью теории игр.
Однако затем ты отклонилась в дискуссию о проблеме загрязнений в Мехико
Now, in this paper, you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game theory, yes?
Okay, now your paper dealt well enough with the game theory portion.
However, you then diverged into a discussion on the pollution problem in Mexico City.
Скопировать
- Да.
реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления классической экономической теории и теории
Ладно, в своей работе ты довольно хорошо справилась с частью теории игр.
- Yes.
Now, in this paper, you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game theory, yes?
Okay, now your paper dealt well enough with the game theory portion.
Скопировать
Здравствуйте, я Рори Гилмор.
Я посещая ваш курс по Теории игр по вторникам днём.
- Надеюсь, я не отвлекаю вас.
Hi, I'm Rory Gilmore.
I'm in your Tuesday afternoon Game Theory class.
- I hope I'm not disturbing you.
Скопировать
- Ой, нет, нет, я в порядке, правда.
У меня просто небольшие проблемы с теорией игр, вот и всё.
Я виню в этом свою маму.
- Oh, no, no, I'm fine, really.
I just have a little trouble with game theory, that's all.
I blame my mother.
Скопировать
Нет, мы это не сделаем.
Теория Игр?
- Нет.
- Game theory, have you heard of that at all? - No, we didn't do that one...
- Game theory? - Yeah.
- No.
Скопировать
- Да, правильно.
Он выиграл Нобелевскую премию, за его работу о Теории Игр, которая была основана на типе мышления, применимом
Очень хороший пример - реклама.
- Yes, A Beautiful Mind, that's right.
He won a Nobel Prize for his work on game theory, which is this kind of thinking which has been applied to economics, to business...
For example, a very good example is advertising.
Скопировать
Почему бы не все проблемы Ближнего Востока?
Это теория игр с неполной информацией, Уилл.
Почему бы нам не сделать ее полной?
Why not the Middle East?
It's game theory with imperfect information, Will.
Why don't we make it perfect?
Скопировать
Играю онлайн 70 часов в неделю.
Строго по теории игр.
А я в Интернете в шахматы играю.
I play online 70 hours a week.
Strictly by game theory.
I play chess online.
Скопировать
Я верю в закон вероятности.
Теория игр.
Стив Нэш.
I'm a big believer in the laws of probability.
You know, game theory.
Steve Nash.
Скопировать
Вы про Джона Нэша?
Теория игр – это, скорее, математическая стратегия, нежели вероятность.
Уверены?
I think you mean John Nash.
And game theory is more about mathematical strategy than probability.
You sure?
Скопировать
И он эконометрик.
Строит экономические модели, используя регрессионный анализ и теорию игр.
Один из величайших умов человечества.
He's an econometrician.
He develops economic models using regression analysis and game theory.
One of the world's greatest minds.
Скопировать
- У Аркадии есть 32 нобелевский лауреата.
Пионеры теории игр.
Люди, заложившие основу для интернета.
- Arcadia has 32 Nobel recipients on payroll.
Pioneers of game theory.
Laid the groundwork for the Internet.
Скопировать
Мой отец, Боб, был очень впечатлен вашим предложением.
Особенно вашей статистической теорией игр и анализом поведенческих моделей.
И сейчас мы очень надеемся, что вы сможете помочь нам выяснить, почему наши самые прибыльные столы упали на 1,8 % когда у нас есть ограничение. 28% со стандартным отклонением 1.15
My father Bob was very impressed by your proposal.
Specifically, your statistical game theory and analysis of behavioral patterns.
Now, we're really hoping you can help us find out why our highest-take tables are down 1.8 percent, when we have a house edge of .28% with a standard deviation of 1.15.
Скопировать
Вы оба признаетесь в хранении или оба не признаетесь.
Знаете, это элементарная теория игр.
Лучше, если мы будем действовать вместе, но не так хорошо, как по отдельности.
You both plead to simple possession or neither of you do.
Oh, it's an elementary game theory, you know?
We're better off if we act together, but not as well off as we might be if we act alone.
Скопировать
Я не люблю спорить.
Хотя теорией игр я наслаждаюсь.
Очки, пожалуйста.
I don't bet.
Oh, although I do enjoy a bit of game theory.
Uh, loupes, please.
Скопировать
И теперь поездки в метро стали куда интереснее.
Теория игр предполагает, что личный интерес – ведущий фактор человеческого поведения...
Это Бах.
Ah... which always makes for a very interesting subway ride.
Game theory holds that self-interest is reliably the driving factor in human behavior...
That's Bach.
Скопировать
Уверен, что тебе уже подобрали замену в математическом классе.
Ты говорил о теории игр.
Думаю, ты не сантехник.
Pretty sure they already found a substitute for your math class.
You were talking about game theory.
I assume you're not a plumber.
Скопировать
- Нет.
Теория игр.
Доверие - это стратегия.
- No.
Game theory.
Trust is the strategy.
Скопировать
Стойте!
Ну, как вы решили задание по теории игр?
– Раз плюнуть.
Stop!
Yo, how did everybody do on the game theory question?
- Beasted on it.
Скопировать
Но мы с тобой знаем, что все твои угрозы - пусты, потому что у меня есть то, что для тебя ценнее всего: твой сын.
Так что мы вернулись к теории игры.
Может, нам поработать вместе, заключить сделку, чтобы мы оба получили то, чего хотим?
But you and I both know your threat's a hollow one, because you know I've got something that's even more valuable to you: your son.
So we're back to game theory.
Do we work together, make a trade so we both get what we want?
Скопировать
Я пытаюсь собрать все кусочки вместе.
парней из правительства, тех парней из аналитического центра, тех, которые пытались занять мой мозг теорией
Ага, ты им тогда сильно наскучил, да?
I've been trying to piece this thing together.
You remember those government guys, those think tank guys, trying to pick my brain about game theory, how they could use it for foreign policy?
Yeah, you bored the hell out of 'em, right?
Скопировать
Да, конечно, как скажешь.
Видишь ли, в теории игры, каждому лучше иметь "второе лицо".
Быть другом для всех, пока не перестанешь им быть.
Yeah, sure, okay.
See, in game theory, it serves you to be two-faced.
Be everyone's friend till the moment you're not.
Скопировать
Вынуждаешь всех любить тебя настолько, что когда понадобится, они сделают для тебя все, даже если это навредит им самим.
Это теория игры.
Холодный, рациональный расчет на победу.
You make them love you so much that when they're up against it, their loyalty will make them act against their own best interests.
That's game theory.
A cold, rational focus on winning.
Скопировать
Джейкоб?
Это теория игры.
Ты встречаешь людей.
Jacob?
That's game theory.
You meet people.
Скопировать
Как прошел твой первый день?
Должен сказать, никогда не был так рад обучать теории игр 18-летние головы, которые заняты секс-перепиской
Но...
Sara: So how was your first day back?
I have to say, it's never been so rewarding to teach game theory to the tops of a bunch of 18-year-olds' heads while they're busy sexting each other.
Ew! But...
Скопировать
Но ещё он хотел, чтобы ты открыла ему ту дверь в тюрьме.
Я имею в виду, теория игры - все, каждый человек - случайность.
Ты встречаешь людей, пускаешь их в свою жизнь и поддерживаешь отношения, пока не придёт момент воспользоваться этими отношениями.
But he also wanted you to open that door in the prison for him.
I mean, true game theory, everything, everyone is a contingency.
You meet people, you bring them into your life and you keep them percolating until the moment you need to manipulate the relationship to your advantage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов теория игр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теория игр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение