Перевод "травма колена" на английский

Русский
English
0 / 30
травмаinjury trauma
коленаif generation bend node joint
Произношение травма колена

травма колена – 27 результатов перевода

Меня в это не впутывайте.
У меня травма колена.
Ты не справишься в одиночку.
Don't bring me into it.
I got a dodgy knee here.
You can't do this on your own.
Скопировать
Меня не взяли.
Я получил травму колена во время футбола, в колледже.
Я просто не мог пойти.
They wouldn't take me.
I got a trick knee from college football.
I just couldn't get in.
Скопировать
Это означает, что удар о приборную панель пришелся на пациента.
И травмы, которые нас больше всего волнуют... это травма колена,возможно таза и шейного отдела позвоночника
Верно.
Uh, which means the impact to the dashboard was absorbed by the patient.
So the injuries we're most concerned with are? Are knee injury, possible pelvis, C-spine.
Correct.
Скопировать
Да.
До травмы колена Фрэнк был первоклассным форвардом.
Она приятная.
Yes.
Frank was a champion full forward till he did his knee.
She's nice.
Скопировать
Натоуменясвои причины.
Годамия былодержим своей травмой колена, котораяи закончиламою карьеру баскетболиста.
Азатем,появиласьМила.
Though I had my reasons.
For years, I was hung up on a blown-out knee that ended my basketball career.
Then, along came Mila.
Скопировать
Да.
Он получил травму колена.
Его скрутил один здоровяк.
Yeah.
Except he got a shattered knee for his efforts.
One guy just got the drop on him.
Скопировать
Коно выросла на Северном побережье Оаху и провела ранние годы жизни как профессиональный серфер.
Когда травма колена помешала ее дальнейшей карьере, она пошла по стопам ее кузена, Чин Хо Келли, и вступила
Квалифицированный снайпер и мастер боевых искусств,
Kono grew up on the North Shore of O'ahu and spent the early part of her life as a professional surfer.
Now, when a knee injury sidelined her career, she followed in the footsteps of her cousin, Chin Ho Kelly, and joined the ranks of law enforcement.
A skilled sniper and martial artist,
Скопировать
Это был классический Машина.
Как будто и не было той твоей травмы колена.
Тебе сейчас должно быть невероятно, безумно больно?
It was like classic Machine.
Like you never even hurt your knee.
You must be in some crazy pain right now, huh?
Скопировать
Ну, я и правда танцевала "Лебединое озеро".
Конечно, это было до травмы колена, но пилатес вернул меня в нормальное русло.
Он помогает развивать сухие мышцы.
Well, I did dance a pretty mean "Swan Lake."
Of course, that was before my knee injury, but pilates got me back on... track.
It's great for developing lean muscle.
Скопировать
Но когда он участвовал в молодежных соревнованиях, не занимал призовых мест, так ведь?
В то время у него была травма колена, перенапрягся, наверное.
Ему очень не везло.
But when he was playing in youth competitions, he didn't win any prizes, right?
At that time, his ankle was injured, it seems he over-exercised.
He was very unlucky.
Скопировать
Вообщето, правильно Эмилио Эстевез.
И у меня травма колена, поэтому мне нельзя бить.
Если не собираешься бить, проваливай с поля.
Actually it's Emilio Estevez Estevez.
And I have a knee injury so I can't kick.
If you ain't going to kick then get off this field.
Скопировать
Можно мы попозже завяжем тебя в узел?
Хей, игрок НБА не допущен из-за травмы колена.
Хорошо, смейтесь, но
Can we tie you in a knot later.
Hey nba player sidelined by a knee injury.
all right,laugh all you want but
Скопировать
Я попала в очень серьезную автокатастрофу прошлым летом я была зажата приборной панелью и я повредила кишечник в результате этого.
У меня была травма колена, травма плеча и я прошла через множество операций.
То, что прописал мне мой доктор не помогало от боли и то , что я принимала не помогало мне заснуть.
I was in a very serious car accident last summer, where I was shoved under the dashboard, and I had a detached colon as a result of it,
I had a knee injury, I have a shoulder injury, and I'm going through multiple surgeries.
And my doctors weren't able to address the pain issue, or the lack of sleep that I was getting.
Скопировать
О, да. Я однажды видел его в Брейвике...
Он сейчас не выступает из-за травмы колена.
Он делал невероятные вещи.
Oh, aye, I saw him in Berwick once...
He's retired now, did his knee in.
Oh, he was a nasty piece of work.
Скопировать
Тренер Тейлор.
Проблема в том, что ваша команда проиграла в плей-офф в прошлом году, когда Смэш Уильямс получил травму
И если мы не могли выиграть без него тогда, как мы выиграем теперь, когда он выпустился?
Coach Taylor.
The problem remains your team imploded in last year's playoffs when Smash Williams hurt his knee.
We couldn't win without him then, how could we win now that he's graduated?
Скопировать
Что он... 15, да?
ТРАВМА КОЛЕНА
Кстати, он поправился после травмы колена?
What is he 15, right?
SON FOOTBALL KNEE INJURY
By the way, did he recover from his knee injury?
Скопировать
Так почему вы бросили бег?
За две недели до Берлина, я получил травму колена.
Не было никакой возможности участвовать.
So why'd you quit running?
Two weeks before Berlin, I got injured. My knee went out.
There was no way I was gonna come back in time.
Скопировать
Травма, да?
- Да, он получил травму колена и еле ходил.
- Черт!
He got hurt. Yeah it was his knee.
Real bad too. Nearly a cripple.
Damn.
Скопировать
Оно просто иногда вывихивается, это нормально.
Серьезно, я в прошлом году играл в финале, с куда более серьезной травмой колена.
Просто играл через боль, Вы понимаете?
It just goes out sometimes, it's fine.
Seriously, I played in the finals last year with my knee way worse.
Just played through the pain, you know?
Скопировать
СЫН... ФУТБОЛ... ТРАВМА КОЛЕНА
Кстати, он поправился после травмы колена?
Это хорошо.
SON FOOTBALL KNEE INJURY
By the way, did he recover from his knee injury?
That sounds good.
Скопировать
Я, наверное, был цыганом в прошлой жизни.
После травмы колена переключился на убийства.
Посмотрите на него в деле.
I must've been a gypsy in my former life.
After injuring his knee, he turned to killing.
Look at him go.
Скопировать
- Что у нас здесь, Криста?
- Раздробленный перелом запястья у мужчины, закрытая травма колена у женщины, и большой кусок арматуры
Так что надо их разделить,
- What do we got here, Krista?
- A reduced wrist fracture on the man, a sutured knee lac on the woman, and a large piece of rebar causing all types of problems.
So what we need to do is separate the two
Скопировать
Они говорят, меня сбил грузовик.
Физиолигических проблем у него нет, за исключением травмы колена.
Всё, что я помню - Кира Кэмерон.
They tell me I was hit by a truck.
Physiologically there's nothing wrong with him save a bad knee.
All I can remember is Kiera Cameron.
Скопировать
Нет, спасибо.
Эта травма колена, должно быть, больно, да?
Почти убила мою карьеру.
No, I'm good thank you.
That knee injury, must have hurt, huh?
Pretty much killed my career.
Скопировать
- Вполне предсказуемо.
Он местный парень, посвятивший свою жизнь охране порядка, после того, как из-за травмы колена он пролетел
И с тех пор, как он перевелся сюда из северного Чарльстона, он довел работу местной полиции до ума, и это доказывает статистика преступлений.
- It's not so illogical.
He's a local boy who has dedicated his life to law enforcement after a knee injury killed off his shot at college ball.
And since he transferred here from north Charleston, he's brought our police force into the 21st century, and the crime stats show it.
Скопировать
Гриффин, бегом на поле.
Травма колена.
Док?
Griffin, get out there!
Ow! It's his knee.
Doc? !
Скопировать
Думаю, это важно, что папа считает меня хорошим игроком.
Может, он думает, что я мог бы обладать ударом, если бы не травма колена, как и у него.
Никаких ссор во время игры.
I think it's important that dad thinks I'm a good player.
Maybe he thinks I might have a shot. Unless I hurt my knee like he did.
No squabbling during the game.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов травма колена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы травма колена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение