Перевод "у кроликов ценный мех" на английский
кроликов
→
rabbit
Произношение у кроликов ценный мех
у кроликов ценный мех – 30 результатов перевода
Встретимся на другой стороне холма.
У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
Джим!
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
Jim!
Скопировать
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью "Великий Вули"?
- Да, у него там огромный кролик.
- Точно.
Porter, you see a man with a big trunk labelled "The Great Wooley"?
- Yes, he had a big fatso rabbit in it.
- That's it.
Скопировать
Вы можете нас принять? Видите ли, доктор, я...
У меня брат инвалид, и я хотел бы узнать цены
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
You see, doctor, you'll know right away...
I have a handicapped brother... How much a motor-chair cost?
Come this way, I'll show you our many different models.
Скопировать
Это дорого для нас но у нас нет иного выхода, чем предложить ее для продажи.
Мы видим, что тебе нравятся красивые вещи а это была самое ценное, что было у нашей сестры.
Она немного поношенная и в пятнах но вышивка - это работа девяти девиц.
It is dear to us but we have no choice than to offer it for sale
We can see that you appreciate beautiful things and this was our sister's most treasured possession
It is a bit worn and stained but the embroidery is surely the work of nine maidens
Скопировать
В конце концов, мы ведь в Норфолке.
У нас нет кузнечных мехов, мама?
Зачем?
After all, we are at Norfolk.
Have we a pair of bellows, mama ?
Why ?
Скопировать
Сколько их у Bас там?
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую
Что вы с ними делаете?
How many do you have in there?
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback.
- What do you do with those things?
Скопировать
— Нет, подумай об этом...
Представь, если у говна была цена!
— Все были бы счастливы от стабильного дохода... — Заткнись!
think about it...
Imagine if it had a price eh!
Everyone nice and happy with their assured income... - Oh shut up-
Скопировать
- Добрый день. - Сколько?
- У исключительной вещи исключительная цена.
- Да, конечно, и сертификат есть?
How much?
An exceptional piece... with an exceptional price.
Of course. Do you have a certificate?
Скопировать
- Свою я уже поимел.
У тебя ведь есть там внизу что-то ценное?
Нам нужно будет поесть ночью и выпить в полдень.
- I've already done mine-
You've got something worth saving down there, haven't you?
We'll have to eat at night and drink in the middle of the day-
Скопировать
Вино Леди... Всегда отличное.
Если у тебя нету цены, у тебя должна быть причина.
Они не всегда одинаквы.
Madame's wine... is always excellent.
If you haven't got a price, you must have a reason.
They're not always the same thing.
Скопировать
Ну как подают наше божоле?
У нас еще есть кролик, а потом профитроли.
- Будут и профитроли?
Where's that Beaujolais?
Easy, there's the hare and then the profiteroles.
There are profiteroles?
Скопировать
Я в ее квартире. Мы сказали ей, что ты будешь счастлив за ней понаблюдать.
Цены у тебя, конечно, сумасшедшие, но с нее ты ведь ничего не возьмешь, правда?
Розмари, завтра в 11:00 подойдет?
We told her you'd be glad to take care of her.
You wouldn't charge her none of your fancy society prices neither. Well, just wait a minute.
Rosemary, tomorrow morning at 11:00?
Скопировать
Тем не менее, вам это не понадобится.
Анка, помести это на транспортную платформу, чтобы Плазус узнал, что у нас есть нечто, более ценное для
Ты умна, Ванна. Очень умна.
Nevertheless, you won't be needing this.
Anka, deposit this on the transport platform, so Plasus will know we have something more valuable to bargain with than our mortaes and thongs.
You are clever, Vanna, very clever.
Скопировать
По отношению ко мне и к детям?
Я не вижу, почему у моих детей будет разбита жизнь, если их отец поступил по справедливости, даже ценой
Правосудие не милует виновных из-за того, что их близкие будут страдать!
I've thought about that
The children's lives can't be ruined because their father does what is right... - Whatever the cost - What about your mother?
Justice doesn't spare a guilty man because his family will suffer
Скопировать
- Я хожу.
А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика, и там ему подарили два прекрасных шарика - синий и
- Какой тебе больше нравится? Вот что.
- What?
- But you don't get honey with balloons! - I do
Piglet was at Rabbit's place just the day before and he had 2 beautiful balloons:
Скопировать
Я напишу расписку или дам тебе картину стоимостью 7,3 миллиона.
У тебя есть картина по такой цене?
- Она стоит 7 с половиной, и я ее отдам.
I sign you a receipt, or i give you a 7.3 millions worth painting.
- You have a painting of that price?
- It's worth 7.5 , but i give it to you.
Скопировать
- Он человек и он платит!
- У него отличная цена.
- Что ты имеешь ввиду?
He is human, and he pays.
He gets good value.
What do you mean by that?
Скопировать
Ну вот, мы и подошли к главному.
Перед тем как говорить о цене Модильяни, вы должны купить у меня все, что здесь расставлено.
Посмотрите, это, это, это и вот эту посмотрите.
Good, exactly.
Before we discuss the price of the Modigliani you have to buy all this. All this.
There's this and this and this.
Скопировать
- Нет, но она открывается в 8.
Комната маленькая, но цена у нее та же.
Не трогайте мои вещи.
- No, but it opens at 8
I warn you, it's a small room same price as the other rooms
Keep things tidy
Скопировать
Клара, Таня, позаботьтесь об этом.
Борне, тебе и мне придётся задержать их любой ценой затем, когда у нас появится шанс, мы спустимся, понимаешь
- Ты ошибаешься.
Clara, Tanya, take care of it
Warner, you and I will have to delay them at all costs, then when we have a chance we go down, understand?
- You're wrong
Скопировать
Почему?
Ну... кролики, теннис... у них много общего.
Ясно.
Why?
You know - rabbits, tennis - that whole connection.
Oh, right.
Скопировать
Надо спрятать твоего кролика, пока не приехал епископ Бреннон.
Он взбесится, если увидит у нас дома кролика.
- Логично.
Hide your rabbit before Bishop Brennan comes.
He'd go mad if he thought there's rabbit around.
- Fair enough.
Скопировать
Почему не оставить их здесь?
Потому что, Дугал, я не смогу расслабиться, пока не останется всего один кролик, что сидит у тебя на
Господи, Тед, тут еще больше.
Why not leave them here?
I can't relax till the only rabbit left is the one sitting in your head working the controls!
God, Ted, there's loads more in here.
Скопировать
Сегодня мне жаль, что "почти".
Мы ценим ваши чувства, господин президент, но у нас нет времени для сожалений.
Вы приняли работу, и теперь она ваша.
Today, I wish I had.
We appreciate your feelings, Mr. President but we don't have time for regrets.
You accepted the job and now it's yours.
Скопировать
Эй, ты ведь не выбросишь наши бутылки?
Крамер, у них есть оптовая цена.
Мы можем сократить наши потери.
Hey, you're not dumping those bottles back there, are you?
Kramer, those have wholesale value.
We can cut our losses.
Скопировать
Все, кто хочет провезти контрабанду, платят тебе и твоим парням за крышу.
И какая у вас сегодня цена за "прах", а?
- Откуда я знаю?
Anybody wants to move contraband through here, they gotta pay you and your boys to lay off.
What's the going price for Dust these days?
How should I know?
Скопировать
Он торговал законно.
У него цены были вытатуированы на теле.
Одна плохая мидия в целом ведре.
He was legit.
He had the prices tattooed on his body.
One bad mussel in a whole bucket.
Скопировать
Излучение не будет на него воздействовать, пока он не достигнет зрелости.
То, что у вас есть на этой планете, намного ценее золота и платины.
Вот по этой причине кто-то, возможно, пытается освободить этот мир от вас.
The radiation won't affect him until he reaches maturity.
What you have here is more valuable than gold-pressed latinum.
That's the reason someone may be trying to take your world from you.
Скопировать
Мои обвинения против г-на Симпсона остаются в силе, сэр.
Однако, поскольку у меня нет возможности доказать это иначе кроме как ценой собственной жизни, у меня
В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем?
I maintain the charge against Mr. Simpson, sir.
However, since I cannot prove it other than with my body I have no choice but to accept his challenge.
For the last time, gentlemen cannot you be reconciled?
Скопировать
- Будешь знать, сколько это стоит на самом деле.
- У меня ты покупаешь по дружеской цене. - Потому что мы работаем вместе.
- Знаешь про Micro PDP-11?
You'II see what it really costs.
I Iike you, so you get a discount.
You heard of a Micro PDP-11?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов у кроликов ценный мех?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у кроликов ценный мех для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
