Перевод "удар молнии" на английский

Русский
English
0 / 30
ударthrust stroke blow slash lash
молнииnews-flash zipper lightning zip-fastener express-telegram
Произношение удар молнии

удар молнии – 30 результатов перевода

"заселяется" в его пенис это мгновенная судьба
Дерека не ударило молнией,
- и ты тоже
That's instant karma if I've ever seen it.
Well, Derek wasn't struck by lightning,
- and neither were you.
Скопировать
Вы что там задумали, недоумки?
Даже если Доктор снимет далеканиум, в здание всё равно ударит молния.
Огромная вспышка!
What the hell are you two clowns doing?
Even if the Doctor stops the Dalekanium, this place is still gonna get hit.
Great big bolt of lightning!
Скопировать
(Напевает латинскую музыку)
"Удар молнии, молния и очень, очень страшно."
Доннер, Блитзен, Кабаре Шнитзен,
(Humming Latin music )
"Thunderbolt, lightning and very, very frightening."
Donner, Blitzen, Cabaret Schnitzen,
Скопировать
Это напоминает мне дело, которое расследовали Малдер и Скалли.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Я не думаю, что этот случай похож на наш, Лейла.
It reminds me of a case Mulder and Scully investigated.
A teenager who was struck by lightning. He affected the electrical workings of everything around him.
- That's not what we're dealing with here.
Скопировать
Прахом.
Как от удара молнии.
-Вы о чем?
It's going to blow!
Like a storm.
- What? - War.
Скопировать
Это как молния.
Как удар молнии.
Стенли, не надо.
It's like lightning.
Like being struck by lightning.
Don't Stanley, don't.
Скопировать
Все может измениться.
Удар молнии наоборот, так бывает.
Всякое бывает.
It could vanish tomorrow.
I could stop loving you overnight. It could happen.
Everything can happen.
Скопировать
- Утечка газа.
- Удар молнии.
Нет. Знаете, что я думаю?
- The gas from the kitchen...
He was hit by lightning...
You know what I think?
Скопировать
Легче провести операцию по смене пола при 12-балльном землетрясении, чем долететь туда в целом виде.
После обстрела из тяжелых орудий, удар молнии покажется не страшнее иглоукалывания.
Парашюты и спасательные жилеты под сиденьями.
Right now, it'd be easier to give someone plastic surgery during an earthquake than to arrive there in one piece.
They're firing heavy ordnance down there.
Oh yes, life vests and parachutes should be somewhere below that seat.
Скопировать
А потом вы предложите мне страховку от землетрясений,..
...от ударов молнии и прочей чуши.
Страхуясь от ерунды, мы бы разорились. Верно, дорогой?
Yeah, I know all about that.
The next thing you'll tell me I need... earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance.
If we bought all the insurance they can think up... we'd stay broke paying for it, wouldn't we, honey?
Скопировать
А что произошло?
Как только вы вышли из кареты, ударила молния.
Нам повезло, что мы не отправились в мир иной.
What happened?
Just as you was a-steppin' out of the coach, a bolt of lightning struck.
Lucky we weren't all blasted into the next world.
Скопировать
Я ей-богу не представляю, что вы желаете получить.
Я пытаюсь поймать удар молнии.
Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока?
I don't really know what you are after.
I'm after a clap of lightning.
Why is it the things you want are only there for the blinking of an eye?
Скопировать
Когда тебя бьёт током, он сжигает все волосы.
Как будто тебя ударило молнией.
Вернись к своей газонокосилке.
When that juice hits you, it parts your hair neat.
Like lightning struck you.
Go on with your lawnmower.
Скопировать
Передашь штабу:
"Сашу ударило мол нией.
Он жив."
Tell the headquarters.
"Sasha was striked by the lightning .
He is alive"
Скопировать
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета
Благодарю вас.
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Thank you, sir.
Скопировать
Всегда уходи и приходи внезапно.
Как удар молнии.
- Вы говорите по-французски?
Always leave as you have come.
Like lightning.
- Do you speak French?
Скопировать
-А каково его действие?
-Оно подобно удару молнии.
Я велю отнести графин в малую гостиную.
Are you sure it's effective?
- Instantly, sir!
I'll take it to the king's chamber.
Скопировать
Когда-нибудь, Чампа. Но не сейчас.
Это же Лама "Удар Молнии"!
Да.
One day, Champa, but not yet.
Hey! That's Lama Thunderbolt.
Yes.
Скопировать
- Лама Дордже. - Что на тибетском означает "удар молнии".
- Лама "Удар Молнии"?
Я думаю, тебе нужно пойти в полицию, если ты хочешь его найти.
Lama Dorje, which means "thunderbolt" in Tibetan.
Lama Thunderbolt?
I think you should go to the police, if you want to find him.
Скопировать
Их голоса усилились в последних тактах дуэта, и молния... сверкнула в небе и ударила моего отца, который вспыхнул как факел.
И когда мой отец умер от удара молнии... моя мама онемела.
С тех пор она не сказала не слова.
Their voices rose for the last bars of the duet, and lightning... came out of the sky and struck my father, who lit up like a torch.
And as my father was struck dead... my mother was struck dumb.
She never spoke another word.
Скопировать
Да, чертовски быстро.
Никогда не видел более точной картины удара молнией.
Да, классическая смерть он удара молнией.
Aye, damn quick.
Never seen a better touch o' lightning' neither.
Absolutely, a classical struck-by-lightning death.
Скопировать
Эти двое тяжко работали, они истощали волов и женщин;
младшая умерла в поле, от удара молнии;
другая, Анджолина, родила семерых, а потом слегла с опухолью в боку, она мучилась и кричала три месяца - доктор бывает там раз в год - она умерла, не увидев даже священника.
The two men worked hard, they wore out the oxen and the women;
the younger one died in a filed, killed by lightning;
the other, Angiolina, made seven children and then took to bed with a tumour in her ribs, she suffered and screamed for three months - the doctor goes up there once a year - she died without even seeing the priest.
Скопировать
Какой ужас!
Ударила молния, и свет померк!
Как будто на меня упали небеса!
My name's Amasawa.
This is terrible ! What a shock !
My world's collapsing ! It's like the sky is falling !
Скопировать
7 или 8 лет назад, я летела на церковное собрание в Олбани с Тедом и Нэнси.
Мы попали в грозу и в самолёт ударила молния.
Мы начали падать с 3 км. Я была в ужасе.
Seven, eight years ago, I flew with Ted and Nancy up to Albany for a church meeting.
We hit a thunderstorm, got struck by lightning.
The plane dropped 10,000 feet. I was terrified.
Скопировать
О чем ты только думал?
Кто бы мог подумать, что от удара молнии можно загреметь в больницу.
Что?
What are you thinking of?
Who'd have thought being hit by lightning would land you in hospital?
What? What?
Скопировать
Они могут уронить его.
И потом, я буду говорить как мистер Лупидис, которого ударила молния.
Пожалуйста, я хочу домой.
They may drop it.
Then I'd talk like I'd been hit by lightning.
Please! I wanna go home.
Скопировать
Что угодно может случиться с ними в такую ночь.
Их может смыть дождем, ударить молнией.
Ох, им надо как-то помочь.
Anything could happen to them on a night like this.
Get washed down a storm drain, struck by lightning...
Oh, they'll need help.
Скопировать
Она поможет нам на нашем пути, ведь её сделал мой отец.
Он вырезал её из старого дуба, в который, во время бури, ударила молния.
Так возьми же её и играй! Её чудесный звук убережёт нас от опасностей!
It will protect us on our way My fathe ronce a midnight hour did wander in the sacred bower
He carved it from the ancient oak mid tempest roar and thunder stroke
So therefore take the flute and play for it will shield us on our way
Скопировать
ЕЩЁ!
Меня ударила молния.
Мне досталось 20 миллионов вольт!
MORE!
Lightning struck me.
It gave me 20 million volts!
Скопировать
- Возможно.
Не помешал бы еще удар молнии.
Но этого у меня нет, так что советую обойтись чем-то большим и тяжелым.
- Maybe.
It wouldn't hurt to have a lightning strike.
Short of that, I'd go with something big and heavy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удар молнии?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удар молнии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение