Перевод "через несколько дней" на английский

Русский
English
0 / 30
черезby way of in via through across
несколькоrather slightly somewhat a few some
днейground bottom afternoon day
Произношение через несколько дней

через несколько дней – 30 результатов перевода

- Как у них дела? / - Не беспокойтесь, м-р Харт.
Они будут готовы к большому шоу через несколько дней.
- Хорошо бы.
How are they coming?
No worries, Mr. Hart. They'll be ready for the big show in a few days.
They'd better be.
Скопировать
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик
Камни нигде не "записаны".
say it is somewhere on the coast.
what happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds worth several million. but the diamonds cannot be traced.
they're usually used for operations of a dubious nature
Скопировать
У нас нет столько времени, Паппу....
Мукеш Мехра возвращается через несколько дней, как думаешь как будет она?
Извините...
We don't have enough time pappu.
Mukesh mehra will return in few days, when, how she will be find?
Excuse me.
Скопировать
Сначала они и правда дрались.
Но через несколько дней они выдохлись.
Поначалу это было неловко. В итоге они начали разговаривать.
- Come on!
- At first, they did fight. But after a few days, they were worn out.
At the beginning, it was awkward.
Скопировать
Ты ведь не привёз маму с собой?
У неё ведь будет 60-летняя годовщина через несколько дней.
Я знаю...
You didn't bring Mom with you?
It's gonna be her 60th birthday in a few days.
I know...
Скопировать
Теперь все хорошо.
Дай мне закончить дела и я вернусь через несколько дней.
Не волнуйся.
Everything's fine now.
Let me tie up some loose ends. I'll be home in a few days. Okay?
Don't worry.
Скопировать
Все свою жизнь я видела лишь крыши, колокольни и дверь в подвал.
Через несколько дней я вернусь к той жизни и уйду из твоей.
Сделай эту ночь такой, как она должна быть.
My whole life, I saw nothing but roofs and steeples and the cellar door.
In a few days, I'll be back to that life and gone from yours.
Make this night what it should be.
Скопировать
Пусть один будет Немо, а остальные Марлинами-младшими.
Через несколько дней мы станем родителями!
Да.
We'll name one Nemo, but I'd like most of them to be Marlin Jr.
In a couple of days, we're going to be parents!
Yeah.
Скопировать
Это как-то слишком... Внезапно.
Я не требую ответа сейчас, но приду за ним через несколько дней.
Похоже, что меня скоро отправят в Эдо.
It's a bit sudden...
I don't need an answer now but I will within two or three days
I might have to go to Edo
Скопировать
Как только остановили кровотечение операция прошла без проблем.
Через несколько дней она будет полностью здорова.
- Анализы проводили?
Surgery came off without a hitch.
She should be up and running in a few days.
- Any tests run?
Скопировать
И они врезались в грузовик.
Саймон погиб на месте, а отец умер через несколько дней.
Мне было 9.
They went into a truck.
Simon was killed instantly, and, erm... Dad died a few days later.
I was nine.
Скопировать
- Он будет в Сиднейской бухте...
- Через несколько дней.
Он ни перед чем не остановится, пока не найдет сына. Надеюсь, у него получится.
- That puts him in Sydney Harbour...
- In a few days.
He's going to stop at nothing stop at nothing until he finds his son.
Скопировать
Зачем ты это сделала?
Через несколько дней я выйду отсюда.
Прекрати.
Why did you do that?
In a few days I'll be out.
Cut it out.
Скопировать
- Позвонит мне?
- Да, он позвонит вам через несколько дней.
Спасибо, Доктор, но вы знаете, кто я?
- Call me?
- Yeah, he'll ring you in a couple of days.
Thank you, Doctor, but do you know who I am?
Скопировать
Когда Вы будете переведены в Вашингтон?
Через несколько дней.
Генерал Хэммонд приостановил наши обязанности чтобы мы могли разобраться в этой ситуации.
When are you being transferred to Washington?
Couple of days.
General Hammond has suspended our offworld duties in order that we may investigate this situation further.
Скопировать
Я же вам говорила.
Через несколько дней все будет кончено.
Еще, еще...
-I told you.
It will all be over soon. I can take you back to Paris.
Come on, come on.
Скопировать
Я думала, что знаю, что такое получить нагоняй.
Но через несколько дней поняла, что заблуждалась.
Я прочла во взгляде господина Тенси:
I thought I knew what a scolding was.
What I got a few days later showed my ignorance.
I instantly read the look on Mr. Tenshi's face:
Скопировать
Мы быстро.
У меня экзамен через несколько дней.
Попроси Николу, он с Карло.
Can you give me a hand with the TV?
I'm studying.
Come on, it'll only take a minute.
Скопировать
¬ таком случае, позвольте переубедить вас.
я уверен, что через несколько дней вс€ 'ранци€ окажетс€ позади нас, и тогда ваш юный лейтенант сможет
чтобы он снова развивалс€ над св€щенной землЄй 'ранции.
Then let me reassure you.
I am confident that within a few days the whole of France- will be behind us, and then your young lieutenant will be able to tell his grandchildren how he helped restore- the flag of King Louis to its rightful place,
to fly once more over the sacred soil of France.
Скопировать
Может, присоединишься к нам?
Как ты можешь быть столь лицемерной... когда знаешь, что через несколько дней... он покинет нас навсегда
- Подождите, я возьму ленту.
Maybe join us?
How can you be so hypocritical... when you know that a few days... He will leave us forever?
- Wait, I take the tape.
Скопировать
Мы отдадим тебе два трупа, которые есть на данный момент.
Затем, через несколько дней, если принесёшь деньги мы отдадим тебе ещё.
А теперь вернёшь деньги?
We'll give you the two bodies we have on hand at the moment.
You see what you can do with them. Then, in a few days, if you bring back the money... we'll have some more for you.
- Now, do we get the cash back?
Скопировать
Когда она вернётся?
Через несколько дней.
Пошлите телеграмму.
When will she return?
Within a few days.
Will you send a telegram?
Скопировать
Разработана операция, о которой знают едва ли пять человек.
Дело идёт к тому, что война может закончиться через несколько дней.
Дней, сэр? Всей операцией руководит Вашингтон.
There is an operation which knows less than five people
So important that a war could to be completed in a few days.
- Confidentiality I require Washington.
Скопировать
Создали цельную нацию и таким образом обеспечили им победу.
Через несколько дней, тысячи американцев последуют за мной.
Я вернусь в Филадельфию во главе моего американского легиона и захвачу конгресс.
And in this way guarantee an their victory.
In the days of upcoming pratiæe me thousands I'm ujahati in Philadelphia at the head of his
American legions and osvojiæu Congress.
Скопировать
Я уволил его за пару недель до ограбления.
А через несколько дней сукин сын снова сюда явился.
Я запомнил его отвратительную ухмылку.
- This guy I fired a couple of weeks before. Mm-hm.
Son of a bitch came in here a few days after the robbery.
He had this fucking goddamn grin on his face.
Скопировать
Я на тебя надел смирительную рубашку, потому что ты либо склонен к суициду, либо готовишься к побегу.
Через несколько дней тебя развяжут, а пока я назначил тебе алдол.
Средство сильное, но мысли о побеге у тебя уже не будет.
I'll tie you up Because I don't know you really want to kill yourself or just fake it to prepare for your escape plan
We'll release you in a few days During this period, we will inject you with a medicine called Adoro
This is a very painful treatment, but after this you will not know how to escape again
Скопировать
Один знакомый мужик хочет взять меня к себе на корабль, вот почему я здесь.
Он отплывает из Пусана через несколько дней.
До этого разрешите мне здесь остаться с вами, ребята.
A fella I knew wants me on his boat, that's why I'm here
It's leaving from Busan port in a few days
Till then let me stay here with you guys
Скопировать
Это - промышленность.
Мой сортировщик будет здесь через несколько дней.
- Привет, Джони.
This is an industry.
My sorter will be here in a few days.
-Hi, Jonny.
Скопировать
Так, а что теперь?
Мы примем решение через несколько дней.
Как это понимать?
So... what now?
We'll reach a decision... with in the next few days.
How am I to understand this?
Скопировать
Какое еще испытание?
Через несколько дней после операции папу решили выписать.
Мальчик...
What test?
A few days after the surgery, they released my dad and after promising not to teach me Torah,
Hey, kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов через несколько дней?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы через несколько дней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение