Перевод "чрезвычайное происшествие" на английский

Русский
English
0 / 30
чрезвычайноеextremely extraordinarily extreme extraordinary utterly
происшествиеaccident event incident
Произношение чрезвычайное происшествие

чрезвычайное происшествие – 30 результатов перевода

Никаких следов сейсмической активности...
Чрезвычайное происшествие Лейтенант,
Ответьте базе Эхо,
No seismic disturbances of any consequence...
There's an emergency Lieutenant.
Repeat to Echo.
Скопировать
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
Не будет чрезвычайного происшествия.
Это по прежнему моя работа, докладывать ему о происходящем.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head.
There will be no emergency.
Well, it's still my job to bring the situation to his notice.
Скопировать
Элизабет, я пытаюсь помочь вам.
Вы сказали, что чрезвычайное происшествие закончилось.
Ну, это не так.
Elizabeth, I am trying to help you.
You said the emergency was over.
Well, it isn't.
Скопировать
Он временно перевел давление в шахту.
Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
Не будет чрезвычайного происшествия.
He's had the pressure temporarily bypassed to the shaft himself.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head.
There will be no emergency.
Скопировать
-Я так не думаю, мистер Саттон.
Спасибо за помощь с чрезвычайным происшествием.
Ну, если вы правда хотите выразить свою благодарность, есть пара вещей.
-I don't think so, Mr Sutton.
Thank you for helping with the emergency.
Well, if you really want to show your gratitude, there are one or two things.
Скопировать
- Извини что прошу тебя, но-- - Не волнуйся.
Донна, позвони в Бюро по чрезвычайным происшествиям.
Используй мое имя. Если не сработает-Лео.
call FEMA.
Use my name.
use Leo's name.
Скопировать
Здравствуйте, чем могу помочь?
У нас тут чрезвычайное происшествие, мы кое-что ищем.
-Обезьяну.
Hi, can I help you?
We're having an emergency, and we were looking for something.
-A monkey.
Скопировать
Когда я повернулся, я увидел, как ее радостно размахивают в салоне такси.
Чрезвычайное происшествие.
Это, наверное, была шутка я полагаю.
As I looked back, I perceived it being waved in a kind of feverish triumph from the interior of a taxicab!
What an extraordinary thing!
Must've been some sort of practical joke, I suppose.
Скопировать
Он ничего не любит.
Чрезвычайное происшествие произошло на глазах у миллионов зрителей.
Убийцами оказались члены Экуменической армии освобождения. Двое из них задержаны.
He hates everything.
The extraordinary incident occurred in full view of his millions of viewers.
The assassins were members of the Ecumenical Liberation Army... two of whom were apprehended.
Скопировать
1132 Ленко.
Чрезвычайное происшествие!
Помогите! Это миссис Гилард!
1132 Lenko.
Emergency. Help!
This is Mrs. Hilyard.
Скопировать
Что ж, мы все знаем судьбу шпионов!
Отдел чрезвычайных происшествий.
Профессор Сильвест, уровень доступа 941 дробь 29.
Well, we all know the fate of alien spies!
Special incident room.
Professor Sylvest, security clearance 941 oblique 29.
Скопировать
Господа.
Насколько понимаю, у нас произошло чрезвычайное происшествие.
Сэр, Старкветер вырвался из операционной.
Gentlemen.
I understand there's been an incident.
Sir, Starkweather ran from the operating theater.
Скопировать
Мне нужен ваш начальник.
Чрезвычайное происшествие, срочно.
Ждите.
I need to speak to your chief of your detectives.
Police emergency, asap.
Stand by.
Скопировать
Детка, ты меня обожаешь?
Чрезвычайное происшествие в школе Хонмоку.
10 часов назад в здании школы раздались выстрелы.
You love me more, don't you ?
Reporting from Honmoku High.
10 hours have passed since the shooting began.
Скопировать
Нет, это точно ловушка.
Леди и джентельмены возможно есть чрезвычайное происшествие, поэтому небольшой перерыв
Чак, ты знаешь что нибудь о бомбе?
What the hell do you think you're doing?
Uh... ladies and gentlemen, we-we may have a cautionary situation here, so we'll take a short break.
Chuck, is there anything else you rememberabout the bomb?
Скопировать
Спасибо.
Мы извиняемся за прерывание передачи из-за чрезвычайного происшествия.
Бегущая строка: "В районе Синто снова инцидент квартале 5-2-11...
Thanks.
We interrupt this program to bring you this breaking news.
early this morning, Daiji Nishimura, age 35, was found unconscious...
Скопировать
Твоя мама?
Скажи ей, что у нас тут чрезвычайное происшествие.
Подожди минутку.
That your mom? Mm-hmm.
Well, would you tell her we got an emergency, okay? Hold on.
Wait a minute. Wait a minute.
Скопировать
- Приезжай ко мне, живо.
У меня чрезвычайное происшествие.
Прямо сейчас?
- You gotta get over here right now.
I'm having a crisis and an emergency.
Right now?
Скопировать
А пока, вот вам обезболивающее
У нас в Пасадене чрезвычайное происшествие Полиция забирает оттуда тела.
Гарт и Аманда Макклауд были найдены убитыми в своем доме, они были застрелены, а затем изуродованы собственным сыном, который потом застрелился сам.
In the meantime, here's some medicine for the pain.
We have a breaking story in Pasadena right now where police are removing the bodies from what they're calling a double homicide and suicide.
Garth and Amanda McLeod were found murdered in their home shot then mutilated by their own son, who then turned the gun on himself.
Скопировать
Эй, эй, там становится довольно жутко.
Федеральное агенство по чрезвычайным происшествиям?
Ну же, раскрой глаза!
Hey, hey, it's going to get pretty crazy out there.
And if some hot woman gets all her clothes blown off, and I'm not up here to videotape it and put it up on the Internet, who will, FEMA?
Come on, open your eyes.
Скопировать
Хэнк?
У нас тут чрезвычайное происшествие.
В чём проблема?
Hank?
We got a situation here!
What seems to be the trouble?
Скопировать
Эй, эй, там становится довольно жутко.
Федеральное агенство по чрезвычайным происшествиям?
Ну же, раскрой глаза!
Hey, hey, it's going to get pretty crazy out there.
And if some hot woman gets all her clothes blown off, and I'm not up here to videotape it and put it up on the Internet, who will, FEMA?
Come on, open your eyes.
Скопировать
Я здесь в качестве налогоплательщика.
У меня чрезвычайное происшествие.
Ну, тогда звони 911.
I'm here as a taxpayer.
I got an emergency.
Well, then call 911.
Скопировать
Что происходит?
Что за чрезвычайное происшествие?
С тобой все в порядке?
What's going on?
What's the emergency?
Are you all right?
Скопировать
Алло?"
И далее чрезвычайное происшествие на территории Голландского посольства.
Сообщают, что вооруженная полиция захватила здание.
Hello? '
And more on the extraordinary events unfolding live at the Dutch embassy in London.
It's reported armed police have stormed the building.
Скопировать
Нормальное вещание будет немедленно прекращено.
Режим чрезвычайного происшествия.
— Это местная трансляция?
Normal broadcasting will cease immediately.
- This is a civil emergency.
- Is that a local signal?
Скопировать
Простите.
Послушайте, у меня в семье чрезвычайное происшествие и было бы просто чудесно,если бы я смогла пропустить
Видишь это?
I'm sorry.
Look, I kind of have a family emergency and was wondering if I could skip my shift today?
Would you look at this?
Скопировать
- Да
- Это было всего для одного раза, Лив, для чрезвычайного происшествия.
- Я знаю.
- I did.
- That was a one-time thing, Liv, for extreme emergencies.
- I know.
Скопировать
Судя по всему, у него серьезная травма.
Но то, что профессор Мацусима оказался жив, это же чрезвычайное происшествие!
Нет... Это очень радостное событие!
after all.
I can't believe Professor Matsushima is alive. This is a mystery.
A very fortunate mystery.
Скопировать
Просто фонарик.
Для ночных чрезвычайных происшествий.
Не забывай, что у тебя все еще есть одно бесплатное объятие из твоих купи-одну-вторая-бесплатно.
Just a penlight.
For-for nighttime emergencies.
Okay. Well, don't forget you still have one free hug on your buy-one-get-one-free.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чрезвычайное происшествие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чрезвычайное происшествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение