Перевод "Забой" на английский
Произношение Забой
Забой – 30 результатов перевода
Небо.
Мои зимние дни проходят и велят тебя забыть
С каждой секундой
The sky
My winter days are spent forgetting you
And every second
Скопировать
Ключи я отдала Исмаелю.
Вещи, которые я забыла, пусть останутся, всё нормально.
Передай своему брату, что я сожалею. Извини.
I gave Ismael the keys.
You can keep the stuff I left, it's OK.
Tell your brother sorry from me.
Скопировать
Позже мы поговорим еще.
О, чуть не забыл.
Твоя дочь.
We shall talk more later.
Oh. I almost forgot.
Your daughter.
Скопировать
Угу.
Забыл напомнить вашему величеству.
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Mm hm.
I forgot to mention to your majesty.
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
Скопировать
Чуть более вероятно, что она подцепила что-то в Каракасе, чем в Нью-Джерси.
Точно, я совсем забыл, что в штатах нет токсинов.
Кажется, я начинаю скучать по Хаусу.
Bit more likely she got sick in Caracas than in New Jersey.
Right, I forgot there are no toxins in the U.S.
I think I'm starting to feel sorry for House.
Скопировать
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
"Я уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
"Я припарковался возле моего дома и вышел купить сигарет."
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
"I parked my car near my home and went to buy cigarettes."
Скопировать
Я прохожу через основание лёгких.
- Нам следует об этом забыть.
- Понял.
I'm dancing through the lung bases.
–We need to put this behind this.
–Understood.
Скопировать
Я ничего не чувствую.
Хочется забыться.
Меня предали.
I feel nothing.
I'd like some more nothing.
Yes, I'm still jilted.
Скопировать
Ладно, я понял.
Я забыл позвонить, ты разозлилась.
Привет. Надеюсь, цветы доставили.
OK, I get it.
I forgot to call, and you were mad. But still...
[Victor] Hi, I hope you got the flowers.
Скопировать
В чем дело?
Моя жизнь на кону, не забыли?
Что вы говорите?
What's going on?
I have a right to be nervous.
My life is on the line, you know?
Скопировать
Ну, ну, ну, вот мы здесь, Кайл.
Ты пытался забить на наше соглашение, но я нашёл тебя. - Я не забивал.
Я был забран правительством.
Well, well, well, here we are, Kyle.
You tried to bail on our agreement, but I found you.
I didn't bail. I got picked up by the government.
Скопировать
Просто расскажи еще раз.
Кто-то забыл закрыть детские ворота.
Кто-то.
Just--just tell me again.
Somebody left the baby gatopen.
Somebody.
Скопировать
Извини.
Я забыл.
Он забыл, что у нас был секс?
Sorry.
I forgot.
he forgot he had sex with me?
Скопировать
Я забыл.
Он забыл, что у нас был секс?
- Я просто собираю анкеты.
I forgot.
he forgot he had sex with me?
- I just collect the forms.
Скопировать
Нет.
Тебя бессонница мучала, забыл?
"Велбутрин Икс Эль" чисто бомба.
No.
You were having trouble, remember?
Wellbutrin xl kicks ass.
Скопировать
Пойдем.
Забыла тебе сказать.
Угадай, кто мне звонил.
come on.
I forgot to tell you.
Guess who called me.
Скопировать
А чё ты тест не сдавал?
Я забил на учёбу, окей?
Да чё с тобой такое?
Why didn't you take the test?
'cause I dropped out, okay?
What's going on with you?
Скопировать
Извини.
Я совсем забыл, как это благородно, кончать с ебаным вибратором.
Думаешь, ты спасаешь африканского малыша каждый раз когда кончаешь от вибратора? Нет.
What?
Excuse me, I forgot about the nobility that accompanies coming with a fucking vibrator.
Think a kid in Darfur gets saved every time a vibrator makes you come?
Скопировать
Веум.
Твою теорию о падших ангелах можно забыть.
Мне звонил Хамре.
Varg speaking.
Your theory about fallen angels, that one we can just forget.
Hamre called me.
Скопировать
Извините, Билл.
Я забыл свою роль.
Сделайте перерыв.
Um, sorry, Bill.
I forgot my line.
Take a break.
Скопировать
О, я не сомневаюсь, Ваша Светлость.
Я не забыл Пеннингтона.
И мне кажется это ваша вина.
Oh, I sincerely trust that you are, your grace.
I have not forgotten Pennington.
For I feel that was your fault.
Скопировать
Думаю, что так.
Ты думаешь, ты уже забыла это?
То есть, забыла его?
I guess.
Do you think you're over it yet?
Over him, I mean?
Скопировать
Это бессмысленно, Кармен.
Если ты вдруг забыла, это я привела тебя сюда.
Поэтому ты не имела бы этого всего, если бы не я.
That's not the point, Carmen.
In case you forgot, I brought you here.
So you wouldn't have any of this if it weren't for me.
Скопировать
Пушка величиной с крошечный член не выстрелила.
Я забыла снять.
Блядь.
Little dick big gun didn't fire a shot.
I forgot to cock.
Goddamn!
Скопировать
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Я чувствовала себя потерянной, и мама, похоже, забыла об этом.
Я верила, что наша дружба может выдержать все.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too.
I believed that the Sisterhood could survive anything.
Скопировать
Снова Фрэнк.
Забыл сказать...
- С кем ты разговариваешь?
Frank again.
I forgot to say...
- Who were you talking to?
Скопировать
Ты двигаешься не в том направлении.
- Я забыла контактные...
- Бла, бла!
You're moving in the wrong direction.
- I don't have my contact...
- Blah blah!
Скопировать
-Где твоя форма?
-Я забыла ее дома.
Я так и подумал.
- Where's your uniform?
- Oh, crap. I left it at home again.
Yeah, I figured you would.
Скопировать
Так, мне надо записать.
Черт, я забыла блокнот.
У меня есть, у меня есть.
Ok, I should write this down.
Oh, no. I don't have my notebook.
- I got it, I got it. - Hold this.
Скопировать
Это ангел!
Эта мерзкая танцовщица с сифилисом забыла эти черовы страусиные перья!
Мы здесь немножко заняты, Лаверн.
It's an angel.
That nasty burlesque dancer with syphilis forgot her damn ostrich feathers.
We're a little busy in here, Laverne.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Забой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Забой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение