Перевод "Морда" на английский

Русский
English
0 / 30
Мордаmug face snout muzzle
Произношение Морда

Морда – 30 результатов перевода

С дороги!
А то в морду дам!
- Думаю, я предпочту баланду.
Out of my way!
The big rock will break!
- I'll go for the bad food.
Скопировать
С дороги!
Щас в морду тебе дам!
Что за назойливый парень!
Out of my way!
I hit you in pieces!
Big rock.
Скопировать
С дороги!
А то в морду дам!
Что за назойливый парень!
Out of my way!
I hit you in pieces!
Big rock!
Скопировать
- Ты кюре.
- Я тебе морду набью.
Если бы Александр нас видел, он бы здорово посмеялся.
- A clergyman.
- Well, prepare to be blessed then.
If Alexandre could see us now...
Скопировать
Даже слуги здесь воображают о себе.
Я тебе по морде тресну!
Что случилось, Мончо?
Even the servants think highly of themselves, here.
I'll smash your face in!
What's the matter, Moncho?
Скопировать
Марчеллино!
Противная твоя морда, привет!
Куда ты едешь?
- Marcellino, you evil man!
- How are you?
- Fine.
Скопировать
Если боишься, я сам все сделаю.
Как заеду по морде, он сразу и завалится. Давай!
Больше ни хрена!
I'll take care of him if necessary.
I'll punch him and knock him down.
What the hell!
Скопировать
Писуха-парижуха!
Собачья морда!
Рванулся Пинжон. Его преследуют.
Paris scum.
Dog's head!
Pingeon breaks free.
Скопировать
Пошел вон, отвали.
Пошел вон, гнусная морда.
Иди к своим хозяевам. Пошел вон!
Go on.
Go away, stupid!
Go with your masters!
Скопировать
Я так и сказал.
Да я тебе морду набью!
Вперед, Таффи.
That's what I said - the rent collector.
I'll hit you in a minute!
Go it, Taffy.
Скопировать
А мне хочется плакать.
Зато я, когда вижу эти ваши комиксы, то сразу возникает желание... дать кому-нибудь по морде!
Нечего так смеяться, Сабрина.
And I want to cry.
And when I see those cartoons of yours, I'd like to beat the shit of somebody!
There's nothing to laugh at it, Sabrina.
Скопировать
Ты, проходимка!
Я тебе твою новую морду быстро состарю!
Бобо!
You you old duffer!
I'll set that new trap of yours back into shape, you...
Bobo!
Скопировать
Вы - аферист!
Я Вам морду набью, отец Федор!
- Выкуси!
You racketeer.
Father Fiodorze!
For a brief hands!
Скопировать
Ѕыстрее, быстрей!
"ы что, заснул, морда!
-ƒавненько теб€ не видел, јбдулла.
Hurry up!
Are you asleep, you bastard?
I haven't seen you for ages, Abdullah.
Скопировать
"Но мы все друзья!"
Сегодня утром, едва проснувшись и не успев выпить кофе, получил по морде.
"Но мы же все друзья!"
"But here, we're all friends"!
This morning, hardly awake, before coffee, a punch in the face.
"But here, we're all friends, you know?"
Скопировать
Это хорошо!
Я очень не хочу получить по морде, если ты ошибешься с местом.
Теперь поверни череп на 60 градусов вправо.
- So much the better.
I don't want to be blamed if you dig in the wrong place.
Now, turn the skull 60o to the right.
Скопировать
Забить проклятый гол.
Черт, как бы я хотел забить ее прямо ему в морду, в пластиковые очки!
- Разве у того старика ничего с собой не было?
I could've scored a bloody goal with it-
I'd like to kick my bloody head right up into his Perspex-
Didn't that old man have anything on him at all?
Скопировать
Точно.
Прямо в морду!
Знаете, почему этот сукин сын ненавидит моего отца?
That's right.
You hit it right on the snout.
Wanna know why the SOB hates my father?
Скопировать
Альваро, я знаю, я знаю...
Я не хочу набить тебе морду.
Ты можешь пойти туда.
Álvaro, I don't know, I don't know...
Don't make me smash your face!
Smash it! It's worthless.
Скопировать
Мой чек.
Держи, морда.
Дружба дружбой, а табачок врозь.
My check.
You lout!
The laborer's worthy of his hire.
Скопировать
- Как ты думаешь?
Хочешь, чтобы я набил тебе морду?
- Сколько у тебя есть?
- What do you think?
Want me to beat on you? Is that what you want?
- How much you got?
Скопировать
Я тащился в Скотланд-Ярд не за просто так! У тебя ещё хватает наглости просить вознаграждение? Да?
- Ах ты, наглая морда, пошёл вон отсюда!
Уф... как Вы можете терпеть того пустозвона?
- You suggest to give you compensation?
PIeasesend a cheque, will you?
- You insolent pack, get out of here! How can you stand a windbag like him?
Скопировать
Беги скорей, Аника-воин, Пока не передумал князь.
Тебя бы мордой сунуть в грязь, Но ты и грязи недостоин!
А где же страшный Черномор?
But I shall give my pardon to thee.
I banish you for evermore To the far confines of this country.
Begone you knave of no prowess Before the Prince changes his mind.
Скопировать
- Обращена в соль за то, что оглянулась.
Звучит как реклама фильма ужасов: "девственницы, клыки и мохнатые морды".
Почему ты стараешься говорить, как Пол?
Turned to salt for looking back. Curiosity was her downfall.
Sounds like a slogan for a horror film. All virgins, fangs and hairy faces.
Why do you try to talk like Paul? Do I?
Скопировать
Будешь спать
А если меня тронешь, то скажу маме, и тогда мама тебе морду разобьет
- Собери все
You'll go to bed.
If you touch me, I'll tell mom. She'll kick you out.
- Pick it up.
Скопировать
- Я сожалею, что вас это расстроило.
Увези меня отсюда Филиппо, пока я не дала ему по морде!
Вьι не знаете, с кем имеете дело!
You don't know who you're dealing with here ...
I offer to buy an ice cream and you want to hit me in the head?
You and your chicken husband can ...
Скопировать
Ты больше не будешь увольнять Гуги Гомес, ты поплатишься за всё, ублюдок!
Ты думаешь, я забыла твою морду? !
Я тебе покажу!
You don't fire Googie Gomez from no show and get away with it, you bastard.
You think I forget your face?
I'm gonna tear all of your eyes out.
Скопировать
"Но, у меня, блядь, в такси...
"...морды друг другу не бить." Понимаете?
"Бог вас любит.
"But in my fucking cab...
"don't go busting heads." You know what I mean?
"God loves you.
Скопировать
Это монстр!
у тебя невероятно страшная морда!
Хоть она то настоящая!
It's a monster!
You know, your face just got incredibly horrible!
Is that your true face!
Скопировать
-Я грек.
Меня зовут Морда Наум.
-Ты и вправду грек?
I am a Greek.
My name is Mordo Naum.
You really Greek?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Морда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Морда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение