Перевод "ОМУ" на английский

Русский
English
0 / 30
ОМУsurround wash ohm
Произношение ОМУ

ОМУ – 30 результатов перевода

Что, опять?
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Well, you again?
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Скопировать
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Скопировать
208 долларов.
Он был открыт в 62-ом, в сентябре.
Меня не интересует сентябрь 62-го.
$208.
That was back in '62. September.
I am not interested in '62 September.
Скопировать
Преступления, которые ты совершил.
Я омыл руки кровью, но я был человечен.
Кровью студентов, крестьян, рабочих...
For your crimes!
I've washed my hands in blood, but I've been humane!
The blood of students, peasants, workers!
Скопировать
Выехал на позиции, сэр.
О, мой Бог.
- Ну?
Well, he's gone to check up in the field, sir.
Oh, my God.
- Well?
Скопировать
Что совсем прямо?
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
What about straight up?
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles high.
Скопировать
Что совсем прямо?
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
What about straight up?
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it would have to climb vertically until it was a hundred miles high. The darned thing would be in outer space.
Скопировать
- А если не оторветесь от солнца?
- О, мы оторвемся, капитан.
Мы не приблизимся так, чтобы наши двигатели не смогли нас вытянуть.
- What if you can't pull free of the sun?
- Oh, we'll do that all right, captain.
We'll not be getting so close that my engines couldn't pull us out.
Скопировать
Сэр, скорость увеличивается.
Мы летим на 8-ом искривлении.
- Мистер Спок?
Sir, our speed is increasing.
We're travelling at more than warp 8.
- Mr. Spock?
Скопировать
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
О, мой дорогой друг.
Мой дорогой, дорогой друг.
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and took away my daughter.
Oh, my dear fellow!
My dear, dear fellow!
Скопировать
Макстибль, Вы должны...
О, мой дорогой друг. Я просто предполагаю.
Я не знаю ничего определенного.
Maxtible, you should have...
My dear fellow, I am merely surmising.
I know nothing definite.
Скопировать
Месье, Вы ужасно щекотливы...
Взываете перед Богом: "О, мой Бог!"
То, что Вы приехали увидеть сегодня...
Mister, you're awfully ticklish.
Crying out for God, "Oh my God!"
What you came to see today,
Скопировать
"Поверьте мне, я любила вас всегда!"
"О, мой Антуан, мой Родриго, мой Тони, мой Роро!"
Он, наверняка, обезумел:
"I love you, believe me, I always have!"
"To my Antoine, my Tony, my Rodrigue, my Roro."
He had to be terrified:
Скопировать
Она вскрикивает:
"О, мой Анри, мой Рике, мой Рири!"
Она любит вас, она вас обожает.
She screams: "Ah, my Henri!
My Riquet, my Riri."
She loves you, she adores you.
Скопировать
Мой смех будет зависеть от твоего.
О, мой любимый, ты плачешь из-за ерунды.
Я клянусь тебе каждый час, что не останется ни тебя, ни меня, из чьих же глаз тогда капают эти слёзы?
"My laughter will depend on yours
"To my dear for how little you cry
"I swear to you hourly "We'll no longer be you and me "Out of whose eyes come tears
Скопировать
Ну, в последний раз - на свадьбе у Джени.
О, мы не должны собираться так редко, дети.
Просто непозволительно.
Well, Janie's wedding was the last time.
Well, we mustn't ever let it get too long, kids.
Just don't ever let it get too long.
Скопировать
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,..
стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому
Да, такое возможно.
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say...
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
Yes, that makes sense.
Скопировать
Спасибо, что не выдала меня.
О, мы Вас никогда не выдадим.
Никогда.
Thanks for not giving me away.
Oh, we would never give you away.
Not ever.
Скопировать
Я так беспокоился за тебя, Доминик.
О, мой бедный малыш.
Предупреждаю, эта штука действует.
I was so worried!
Poor little fellow.
Be warned. I'm gentle but efficient.
Скопировать
- —пали. " ¬ы не получите свой чемодан, пока не докажете, что спали.
- ому?
- ≈й.
You may not bag until you proved that you did it.
- For whom?
- Her
Скопировать
Ќу, всЄ €сно, отец!
ому, как не архитектору, знать, как подобратьс€ к сейфу?
"ам наверн€ка даже есть подземные ходы и... - ...секретные туннели.
That explains it, Dad.
Who knows where va know is whether or not he?
There may be tunnels and secret passages.
Скопировать
ѕо-моему, как раз всЄ €сно.
ому, как не казначею, знать, как подобратьс€ к деньгам?
Ћично € никогда не довер€л "олдо.
It explains the real thing.
Who knows better than the CFO?
I have never trusted Waldo.
Скопировать
ћне посто€нно кажетс€, что за мной подсматривают.
ому это нужно?
ј вот и они.
It feels as if someone previews
Peep - who would do that?
It's my call.
Скопировать
Как его возможно забыть?
Уже не такой прыткий, как в 80-ом, а?
О, добрый день, сэр.
How could anyone forget him?
Not as spry as I was when I was 80, eh?
Ah, good day, sir.
Скопировать
- Вы еще не закончили?
- О, мы его проверяем.
Хм?
- Haven't you finished yet?
- Oh, we're just about to test it.
Hmm?
Скопировать
Когда его спросили, что случилось 29-ого ноября 1943-ого года в Яйце, он ответил:
Откуда мне знать, я же родился в 1945-ом.
Когда его спросили, что он делал до армии - он ответил: "был хорошим парнем".
When asked what happened on Nov 29, 1943 in Jajce, he answred...
How could I know when I was born in 1945...
When asked what he did before army - he laughed and said 'was a cool cat'...
Скопировать
Спасибо!
Стивен Николич, он же Стив, родился в 1945-ом в Белграде; родители Джордж и Александра.
Бывший пионер, Бывший член Народной Молодёжи и Социалистического Союза, бывший молодой активист, бывший член коммунистической партии.
Thank you!
Stevan Nikolic, aka Steve, born in 1945 in Belgrade; parents George and Aleksandra...
Ex-pioner, x-member of People's Youth and Socialist Union, ex-youth activist, ...ex-member of Communist party.
Скопировать
Но это только для малышей.
Или для Ромео и Джульетты в 1971-ом.
Нахуй.
But for little kids only.
Or, Romeo and Julia in 1971.
Fuck it.
Скопировать
Не могу больше!
О, мой боже!
Боже!
I can't take any more!
Oh, my God!
Oh, God!
Скопировать
Bосемь автомобилей, девять автомобилей!
О, мой Бог, это номер три, Ковальски!
Смотрите, как он едет на крыше автомобиля.
Eight cars... nine cars!
Oh, my God, it's number three, Kowalski!
Look at him riding on the roof of the car.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ОМУ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ОМУ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение