Перевод "Пачка" на английский
Произношение Пачка
Пачка – 30 результатов перевода
От экзаменов у меня стресс.
Если хотите, возьмите всю пачку.
Нет, мне пора спать.
My exams are stressing me out.
Want to keep the pack?
No, I have to sleep.
Скопировать
Ты богат, Тони.
Трать на это свои пачки денег.
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
You're rich, Tony.
Use some of those bundles to cover it.
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
Скопировать
Очень смешно.
Вот за это, парни, когда я выиграю все призы, единственное, что вы получите, это пачка "Райс-а-рони"
300 долларов только для того, чтобы ушить его?
Very funny.
Just for that, when I win all the prizes, the only thing you guys are getting is Rice-A-Roni and Turtle Wax.
It's $300 just to take the bust in?
Скопировать
К тому же Лили никогда не слышала эту историю.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых
Но кому какая разница?
Also, so Lily's never heard that story before.
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually saying it to you and a bag of Funyuns?
But who cares?
Скопировать
Потому что эта история непохожа на остальные истории про Лекса из серии "ой, как я изменился".
К таким текстам нужно прикладывать пачку кофеина.
Все эти приюты, больницы.. Еще никому не удавалось уснуть Сатаной, а проснуться Опрой.
Because it's not one of lex's "look at me, I've changed" stories.
This fiction should come with nodoz.
Besides, orphanages, hospitals -- nobody goes to bed satan and wakes up oprah.
Скопировать
Курсовая работа Элли у тебя ?
Да, прости, я ее забрала с пачкой периодики.
Нашел.
Do we have Ellie's midterm here?
Yeah, sorry. I picked it up with the periodicals.
Got it.
Скопировать
А я бы целую бутылку "Бордо".
- Ещё бы пачку сигарет.
- Хорошо бы. И горячую ванну.
Yeah, I would definitely have a whole fucking bottle of Bordeaux.
And a fresh pack of smokes.
Smokes would be good, and a long, hot bath.
Скопировать
Она совсем кроха. Она живёт только на нежном курином филе и молоке.
Вполне может быть, что он им покупает эти гормоны пачками. Отличный аргумент.
Это опухоль.
She's six, she's tiny, she lives on chicken fingers and milk.
Dad doesn't look like the type to read labels, he's probably buying stuff packed full of hormones.
Excellent argument.
Скопировать
- Первая пошла!
- Три пачки!
Получи, машина!
- You got one!
- Three reams!
In your face, machines!
Скопировать
Ты не понимаешь.
Ладно, если эта пачка сделает разницу, я скажу ему, что несешь ответственность ты.
Кому "ему"?
You don't understand.
Okay, if this makes the difference, I'm gonna tell it that you were responsible.
Who's "it"?
Скопировать
Да!
счастлив сообщить, что наш дорогой Дуайт Шрут поверг своего, если угодно, электронного врага, ...продав 52 пачки
Повтори... Объяви заново.
Yes!
After numerous projections that the computer would crush all salesmen in its path, I am very happy to report that our very own Dwight Schrute has crushed his electronic nemesis, if you will, by a whopping 52...
Say it again-- Announcing it.
Скопировать
Повтори... Объяви заново.
- 52 пачки!
- Нет, нет, первую часть.
Say it again-- Announcing it.
- 52 reams!
- No, no, the first part.
Скопировать
И... мне 12 лет.
Я столько времени пробыл в Скрэнтоне и не продал ни пачки бумаги.
Я не продал ни пачки, потому что я идиот.
And... I'm 12 years old.
I spent so much time in Scranton, but I never sold any paper.
I never sold any paper, because I'm an idiot.
Скопировать
Я столько времени пробыл в Скрэнтоне и не продал ни пачки бумаги.
Я не продал ни пачки, потому что я идиот.
И я устроил пожар.
I spent so much time in Scranton, but I never sold any paper.
I never sold any paper, because I'm an idiot.
I started a fire with my cheese peeler.
Скопировать
"Воздушный крейсер".
Дайте пачку.
Бабка! Сигареты!
- Special Edition The Flying Battleship - by Junnosuke
A pack
Smokes, granny!
Скопировать
Бабка! Сигареты!
Вот тебе пачка!
Не старушечья у вас музыка.
Smokes, granny!
Here's your pack
Hardly granny music
Скопировать
Меня поэтому так и задрали все эти анкеты
Да, вот почему они нас заставляют пачками их заполнять
Теперь понимаю
That's why I'm pissed off by all the damn forms.
Yes, it makes sense to get us to fill them out so often.
I just realized that.
Скопировать
Доктор.
Надеюсь, что через год этот символ будет на каждой пачке сигарет, продаваемых в Америке.
Возможно, тогда сигареты, наконец, назовут так, как и полагается. Ядом.
Doctor.
It is my hope that within the year every cigarette package sold in America will carry this symbol.
Perhaps then, cigarettes will finally be labeled appropriately as poison.
Скопировать
Возможно, тогда сигареты, наконец, назовут так, как и полагается. Ядом.
По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках
И, как обычно, я приглашаю на дебаты производителей сигарет.
Perhaps then, cigarettes will finally be labeled appropriately as poison.
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the next two weeks.
As usual, I extend an open invitation to big tobacco.
Скопировать
Могу лишь сказать, что меня вряд ли пригласят к Финистеррам на барбекю.
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору явиться в Конгресс на слушания об обязательном размещении на пачках
Ник, готовы выступить в Конгрессе?
I will say that I don't think I'll be getting my annual invitation to the Finistirre Labor Day Barbecue.
Well, I continue to offer an open invitation to Mr. Naylor to join us in Congress to talk about the inclusion of our new poison label which, if I might say...
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress?
Скопировать
Чему это равняется?
Одной пачке?
Пойми, наша индустрия работает... Ник!
That's, like, what?
One pack?
Our industry has been working hand in hand with...
Скопировать
Сэнди Пупак.
"Пачка какашек"?
Ладно, понятно, Лану Титвайлер вычёркиваем тоже.
Sandy Poopack.
"Poopack"? Ha-ha-ha.
Yeah. All right. Well, that rules out Lana Titwyler.
Скопировать
- И не говори. Она пришла с чемоданом, как будто имеет права на дом.
У неё полно голливудских друзей размахивающих пачками денег.
Она не могла пойти к кому-нибудь у кого есть комната для гостей?
And she shows up with this suitcase, Iike she's got some right now that....
She has fancy hollywood friends who flash their money around all the time.
I'm like, "What, you can't go somewhere there's a guest room?"
Скопировать
При нем было $20 000 наличными... полученных в башнях от подозреваемого в торговле наркотиками.
Деньги были сложены в пачки по достоинству и перевязаны лентой.
Это не преступление.
He had $20,000 of cash on him... delivered out of a project tower by a known drug suspect.
The money was banded and manicured by denomination.
There's no crime here.
Скопировать
-Сходи и принеси.
Две большие пачки.
Поехали.
-Go on and get that.
Two G-packs.
Let's roll.
Скопировать
Бармен, Семь и Семь, пачку Морлис.
Семь и семь, пачку Морлис.
У нас есть победитель.
Bartender, Seven and Seven, pack of Morleys.
Seven and Seven, pack of Morleys.
[Laughs] We have a winner.
Скопировать
Ты плачешь?
Спокойнее, ты уронил пачку.
Ты - герой.
Stu, are you crying?
Take it easy. You dropped one.
You're the king, dude.
Скопировать
Он у меня её спёр.
Стащил у меня десять штук, плюс целый литровый пузырь, три литра "Колы" и две пачки "Лаки Страйка".
А я ещё за такси заплатил до Боргафьорда.
Well, he stole it of course.
Then he stole 10,000 from me plus a whole bottle of booze and 3 litres of Coke and 2 packs of Lucky Strike.
And I had to pay for a cab for him up to Borgarfjord.
Скопировать
Этого только на автобусный билет хватит.
Видимо я оставила свои пачки сотен в других джинсах.
Ну, у тебя же есть мобильник или что-нибудь ещё. Правильно?
This is barely bus fare.
I left my wads of hundreds in another jeans.
Well, you got a cell phone or something, right?
Скопировать
Ладно, пять!
Пачку.
Две пачки...
Okay, five.
A pack.
Two pack...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пачка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пачка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение