Перевод "A charming story, not very true, probably, but charming." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A charming story, not very true, probably, but charming. (э чамин стори нот вэри тру пробабли бат чамин) :
ɐ tʃˈɑːmɪŋ stˈɔːɹi
 nˌɒt vˈɛɹi tɹˈuː
 pɹˈɒbəbli
 bˌʌt tʃˈɑːmɪŋ

э чамин стори нот вэри тру пробабли бат чамин транскрипция – 31 результат перевода

So they carried on rowing and he was dying, because he so wanted to go where this incredible sound was coming from, but he was the only one who ever heard the siren's song and survived, supposedly.
A charming story, not very true, probably, but charming.
Actually, they were half...?
Итак они продолжили грести, и он сгорал от желания, потому что он так хотел попасть туда, откуда исходила эта невероятная песня, но он был единственным, кто, предположительно, когда-либо слышал песню сирен и выжил.
Очаровательная история, не совсем правдивая, вероятно, но очаровательная.
На самом деле, они были наполовину...?
Скопировать
So they carried on rowing and he was dying, because he so wanted to go where this incredible sound was coming from, but he was the only one who ever heard the siren's song and survived, supposedly.
A charming story, not very true, probably, but charming.
Actually, they were half...?
Итак они продолжили грести, и он сгорал от желания, потому что он так хотел попасть туда, откуда исходила эта невероятная песня, но он был единственным, кто, предположительно, когда-либо слышал песню сирен и выжил.
Очаровательная история, не совсем правдивая, вероятно, но очаровательная.
На самом деле, они были наполовину...?
Скопировать
- Mm-hmm. I thought maybe you got lost.
That block of ice is charming, but it's not a very efficient way to make a drink.
Look at Ferg.
Уж подумала что ты заблудилась.
Тот куб льда конечно же завораживает, но это не лучший способ достать лёд для напитков.
Посмотри на Ферга.
Скопировать
And I'm sorry that I didn't figure it out sooner, and you must think I'm even stupider than you thought I was already.
But consider it a testament to your charms, because you might not know this, but you're very, very charming
And I don't want to anymore, because it feels too shitty for me.
И прости, что я не выяснила всё раньше, ты, поди, считаешь меня тупее прежнего.
Но принимай это как кредо своего обаяния. Может, ты не в курсе, но ты очень обаятельный. И я о тебе забочусь.
И я больше так не хочу, ведь чувствую себя от этого паршиво.
Скопировать
- Yes.
Probably it's not true at all, but it is said that he was very cross with her one day and he said, "I've
And she said "You've spent enough in me to float one."
(американская актриса)
Скорее всего, это даже не близко к правде, но говорят, что как-то раз он с ней серьёзно поссорился, и сказал: "Я потратил на тебя столько, что мог бы уже линкор построить".
А она ответила: "Ты потратил на меня достаточно, чтобы плыть на одном из них".
Скопировать
what did you do?
tell me the truth he vamped me, but he is really a good man and good to me he thinks I am beautiful and
my buttock i am too fat you are not fat, but stupid
Расскажи мне лучше о своём кавалере.
- Каком ещё кавалере? - Не держи меня за идиотку! Клянусь тебе.
Конечно, он пытается ко мне приставать. Но он порядочный человек. Ты знаешь, он считает меня очаровательной, волнующей.
Скопировать
What are you trying to say?
I'm very well aware that I'm not a charming person.
People have always treated me rough.
Что ты хочешь сказать?
Я прекрасно знаю, что я неприятный человек.
Люди всегда издевались надо мной.
Скопировать
- Yup.
I got my résumé, my very best blazer... and a really charming story about how my biggest fault... is
- How 'bout you?
- Ага.
У меня есть резюме, мой лучший пиждак и очаровательный рассказ о том, что мой самый большой недостаток - это просто адское трудолюбие.
А ты как?
Скопировать
I promised him, and you've always said that a man should keep his word.
True, but when the word is striving for something very serious, do you understand?
It is not a fantasy, Grandpa.
Я обещал ему, и ты всегда говорил, что Мужчина должен держать свое слово.
Да, но только тогда, когда его слово о чем-то очень серьезном, ты понимаешь, не о фантастическом.
Это не фантазия, дедушка.
Скопировать
They treated me like I was the scum of the earth.
this strip, I'm talking all about my problems with women... starting with high school where I learned a
All the girls liked him.
Обращались со мной как с последним отбросом.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
Он нравился всем девчонкам.
Скопировать
It was my cue to cover you with praise. So there!
OK, I don't know you very well, but you're charming, and I have a real instinct about people.
Who asked you? Is it your business?
Ну, я этим воспользовалась и восхвалила тебя до небес.
Да, ты скажешь, что я тебя не знаю. Но я считаю тебя очаровательной, я это чувствую, я разбираюсь в людях.
Тебя ни о чем не просили!
Скопировать
Extreme happiness is a form of misery, extreme generosity is a form of tyranny.
As before, this is a true story, so true it has taken place not once, but several times, always in Paris
Let us suspend disbelief... and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious.
противоположность счастья есть форма страдания; Противоположность благородства - тирания.
Как и предыдущие, эта история правдива, таким образом, правда имеет место быть не единожды, но несколько раз, всегда в Париже, почти всегда летом. и часто прямо рядом с вами.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Скопировать
And that's unusual?
Well, he's a Klingon and you people are rarely in what I would call good moods not that you're anything
Let's get back to Mr. Worf.
И это - удивительно?
Ну, он - клингон, и клингоны редко пребывают в хорошем, в моем понимании, расположении духа, хотя вы, конечно, во всех отношениях приятные и очаровательные люди.
Давайте вернемся к мистеру Ворфу.
Скопировать
I've researched everything I couId find about the sacred shrine.
I didn't uncover much scientific evidence, but there was one story-- it was in a very old text, I'm not
He was a young prince.
Я изучил всё, что мог найти об этой священной гробнице.
Много научных данных я не нашел, но была одна история - в очень старом тексте, не знаю насколько он достоверен - о мальчике, который был в таком же состоянии, как Кес, и выздоровел.
Это был юный принц.
Скопировать
Tonight it froze hard.
Tonight, I've had a better idea to allow you to walk.
0h, my God!
Сегодня ночью подморозило.
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг...ничуть!
боже!
Скопировать
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
But I'm here on Sunday for the first time in my life, and for the very first time this KOW radio station
Now let's start at the beginning.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Но я здесь в воскресенье, впервые в моей жизни и действительно впервые с начала существования радиостанции KОW не только ради диджея и ради моего дела, но для того, чтобы рассказать вам маленькую историю.
Сейчас я начну сначала.
Скопировать
One or two maybe - just like in Paris or London - but not all of them.
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming - girls who rate 15 out of
You tell me something nice, too.
Пара красивых найдётся, так же, как в Париже и в Лондоне, но не более того.
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
Скажи и ты что-нибудь приятное.
Скопировать
On a given day these harbors were thronged with merchants and scholars, tourists.
It's probably here that the word "cosmopolitan" realized its true meaning of a citizen, not just of a
To be a citizen of the cosmos.
В любой день этих гавани были полны толпами купцов, ученых, путешественников.
Вероятно, именно здесь слово "космополит" обрело свое истинное значение: гражданин не отдельной страны, но всего космоса.
Быть гражданином космоса...
Скопировать
Could I have... more details?
They're not that young, but very charming.
Madame's beige outfit and pink scarf are lovely.
Не могли бьi вьi дать больше деталей?
Они не молодьi, но очень мильi.
На даме бежевьiй костюм с розовьiм платком. Очень милое сочетание.
Скопировать
Yes, I spoke with her.
She was very cautious, but finally agreed that Carlitos had been there to pick up a book, or something
I do not know, ma'am, all this seems very strange so I came to see you.
Да, я имел с ней беседу.
Она была весьма осторожна. Но всё же призналась, что Карлитос приходил к ней, чтоб взять книгу или что-то ещё. Но Джим говорит, что это ложь.
Не знаю, сеньора. Всё это весьма странно, поэтому я и пришёл.
Скопировать
It will not be possible, no.
Tallinn is a beautiful city, but unfortunately is our hotel not located inside the capital, but a little
Hey Lasse, I think that I know the problem, would you like some help?
Боюсь, такой возможности не будет
Таллин - очень красивый город К сожалению, наша гостиница находится не в центре, а на окраине, в очаровательном пригороде под названием Палдиски
Наверное, где-то протекла [бормотание]
Скопировать
I hope you won't take Christian too seriously.
He's my brother and I love him very much... but his story is not completely true.
And I should know.
Я надеюсь, что никто не принял всерьез то, что сказал Кристиан.
Он мой брат... Я его очень люблю. Но он сказал неправду.
Уж я-то должна знать, правда?
Скопировать
Right for Roger?
She's a very charming young girl, but I don't quite understand her.
Why should she want all this secrecy?
Роджеру?
Она очаровательная девушка, но я её не понимаю.
Зачем ей столько тайн?
Скопировать
- No, no, Niles.
Not before we've had a look at this very charming little ironing board here.
There you are, see?
- Нет, нет, Найлс.
Сперва глянем на эту очаровательную гладильную доску.
Вот, смотри.
Скопировать
You could talk about how you got your show back.
Well, that might be a very interesting story, but it involves my daughter, and I'm not about to drag
That's too bad.
Ты могла бы рассказать, как ты получила шоу назад.
Это могла бы быть очень интересная история, но это затронет мою дочь, а я не собираюсь втягивать ее в это.
Это плохо.
Скопировать
I'd like to welcome all our guests.
Charming, but I'm hardly a guest here, and certainly not welcome.
Indulge me.
Я рад пригласить всех наших гостей.
Мило, но я едва ли гость здесь, и уж явно не желанный.
Будь снисходительна ко мне.
Скопировать
We've only just begun.
You know, it was a charming evening, but, uh, that dead body in your bathtub is going to start putting
Just a few fumes.
Мы только начали.
Ты знаешь, это был очаровательный вечер, но тот труп у тебя в ванной скоро начнёт не очень приятно пахнуть
Всего лишь немного запаха.
Скопировать
No.
He's charming, sexy, confident, incredibly hot, but let's be honest, he's a bad boy, right, like you,
by demons he can't escape.
Нет.
Он очарователен, сексуальный, самоуверенный, невероятно красивый, но, если на чистоту, он плохой парень, прямо как ты и сейчас, мне нужно только хорошее в жизни, а не тот, кто... трагически изранен и изуродован
демонами, от которых он не может скрыться.
Скопировать
What does modern research know about my marriage? !
Probably not much, but it suggests, it suggests, that this has been a part of Frank right from the very
This has nothing to do with you.
Что современные исследования знают о моём браке?
Наверное, немного, но есть предположение, что это было заложено во Фрэнке изначально, с самого рождения, как цвет волос или глаз.
Дело вовсе не в вас.
Скопировать
She's charming.
Not very sophisticated, but charming.
You know I've done nothing wrong.
Славная девчушка.
Хоть и простоватая.
Ты же знаешь, мне не в чем себя винить.
Скопировать
- Oh, it's a lovely story.
It's a nice story, but it's not true.
Can you imagine in the bird world if you introduced postcodes?
- Это милая история.
Это милая история, но это неправда.
Вы можете себе представить мир птиц, если показать им почтовые коды?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A charming story, not very true, probably, but charming. (э чамин стори нот вэри тру пробабли бат чамин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A charming story, not very true, probably, but charming. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э чамин стори нот вэри тру пробабли бат чамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение