Перевод "Abstraction is often one floor above you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Abstraction is often one floor above you (эбстракшен из офон yон флор абав ю) :
ɐbstɹˈakʃən ɪz ˈɒfən wˈɒn flˈɔːɹ əbˈʌv juː

эбстракшен из офон yон флор абав ю транскрипция – 30 результатов перевода

I'll go.
Too often, the thing you want most is the one thing you can't have.
What acid-based finding do you classically get with significant vomiting?
я пойду
слишком часто, то чего мы хочем мы не можем иметь
как обнаружить отравление если существенная рвота?
Скопировать
Should I drop down from the ceiling?
- There's one thing I think we can be fairly confident about, and that is that they didn't come up through
Right.
Возможно. Или спуститься с потолка?
Если в чём мы и можем быть уверены, так это разве что в том, что злоумышленники проникли не через пол.
Я вас понимаю, сэр.
Скопировать
Yes, that's right.
Because one of the other things about being Control, I've always thought, is that your office is on the
Very similar thoughts were going through my mind, Tony, as I travelled towards the pavement with gathering speed.
Да, ты прав.
Это тем более странно, Контрол, что я всегда думал, что ваш кабинет находится на шестом этаже, и что в случае вашего падения вам пришлось бы лететь несколько дольше, чем если бы вы работали, скажем, в отделе прослушки, расположенном на первом этаже этого здания.
Та же мысль посетила и меня, Тони, в то время, как я все быстрее летел по направлению к тротуару
Скопировать
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Скопировать
How are you?
Why is it in a city of ten million men... you always see the one you don't want and never see the one
What are you doing down there?
- Здравствуйте.
Почему в городе, где живут 10 миллионов мужчин... ты постоянно натыкаешься на того, кого не хочешь видеть...
- Что ты делаешь под столом?
Скопировать
Dad?
I'll take this floor and you take the one above.
GRAYDON: Hey, kid. Come on out.
Пап?
Я беру на себя этот этаж, а ты - 44-й.
Девочка, не прячься.
Скопировать
- Yes, but not all poison is delivered through food.
Is there something that... you touch often, something no one else uses?
Uh... not your clothing... your laundress cleanses that.
-Да, но не весь яд подается через еду.
Есть здесь что-то, что... вы часто трогаете и никто больше не пользуется этим?
А..не ваша одежда... ваша прачка ее чистит.
Скопировать
Well one my father will surely take interest in.
The journey to return you to his arms is fraught with peril.
No!
Моего отца оно обязательно заинтересует.
Предстоящий путь обратно к отцу полон опасностей для того, кому нужно преподать суровой урок о том, кто возвышается над тобой.
Нет!
Скопировать
We have spilled much ink, you and I, in our discussion of human connection and we're no closer to understanding than we were when the correspondence began.
I often feel as if I'm standing on one side of a wide chasm, shouting across, and wondering if the response
It seems to me, on my side of the canyon, that the search for unity with another is the font of much of the world's unhappiness.
Мы потратили много чернил, ты и я, обсуждая человеческие взаимоотношения и не приблизились к понимаю ни на шаг, с тех пор, как началась переписка.
У меня часто такое чувство словно я стою на краю широкой пропасти, кричу, и думаю, ты ли мне отвечаешь, или это мой собственный голос эхом возвращается ко мне.
И на краю той пропасти, мне кажется, что поиск единения с другим, и есть первопричина всеобщего несчастья.
Скопировать
But you can tell your stations that the deception ends here.
You now know the whole truth, but there is one truth that stands above all the rest.
Earth... is survivable.
Но вы можете передать остальным, что обмана больше не будет.
Теперь вы знаете всю правду, но одна правда стоит выше других.
Земля...пригодна для обитания.
Скопировать
We don't have private offices or private bathrooms or... bathrooms.
We have to use the one in the chiropractor's office, which is on the third floor, and that is a long
Okay, you have no idea what it's like where I work.
У нас тут нет личных офисов или личных туалетов.. или вообще туалетов.
На приходится обходиться одним в офисе мануального терапевта, который расположен на третьем этаже, и это так далеко когда приспичит пописать.
Окей, ты понятия не имеешь где я работаю.
Скопировать
Order! - I will have order!
So, you have to believe me that you hammer it and hammer it and hammer it and hammer it, and we've now
There we are.
Вот мы и закончили с возрастом.
Каждые восемь месяцев кто-то бьёт рекорд по долголетию, что прибивает нас к берегу давно забытой земли Всеобщих Заблуждений.
— Что такое криогеника?
Скопировать
When were you gonna tell me about this?
You know Variety is one step above Us Weekly.
Well, Us Weekly didn't send this fax.
Скрыть собирался?
Господи, да эта "Вэраети" недалеко ушла от таблоидов.
Только таблоиды не присылали вот этот факс.
Скопировать
This is what you're telling me?
Because the one thing I'm asking of you guys-- the one thing that I'm asking above all-- is that you
Yes, Mr. Mayor.
Вы это хотите сказать?
Ребят, один вопрос, всего лишь один вопрос. Это реальная статистика?
Да, мистер мэр.
Скопировать
I'm in Jerusalem's old city, trying to understand the role deeply-held faith plays in the bitter conflict here.
One of the first things you notice is the edgy watchfulness, the different ethnic and religious communities
For the Muslims, the compound enclosing the Dome of the Rock and Al-Aqsa mosque is, after Mecca and Medina, the third holiest site in Islam.
Я в старом городе Иерусалима, пытаюсь понять роль глубоко заложенной веры в горьком конфликте происходящем здесь.
Первое что вы заметите здесь - это предельная бдительность, различные этнические и религиозные общества живут бок о бок, но по всему старому городу расставлены контрольные пункты, и одна из секций защищена больше всех.
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины.
Скопировать
No.
Anybody can slow dance, but this is one of the only times I've ever gonna meet most of Emma's extended
Like, make an impression so that maybe they'll see whatever it is that Emma sees in me instead of all feeling like I'm some burger-peddling loser who couldn't even bust a move.
Нет.
Все это могут, но это один из тех моментов когда я встречусь со большой семьей Эммы, и мне бы хотелось козырнуть на танцплощадке, понимаешь?
Произвести впечатление, чтобы они увидели то, что Эмма видит во мне вместо того чтобы думать какой я идиотский продавец булочек, не умеющий сделать па.
Скопировать
Very few.
However, one is aware that we could have done better. Above all when you see all the possibilities.
He says it would be better if you come on this side. Over here.
- А теперь?
Начинаешь понимать, что именно мы могли сделать лучше, когда открываешь возможности.
Оператор говорит, что будет лучше, если вы перейдете на эту сторону.
Скопировать
The gold you found washed down from somewhere, that's the law of gravity.
And your claim runs rim to rim the width of the fucking gulch, so the original deposit the gold you found
That's what you feel I should reconnoiter?
Золото, которое ты нашёл, откуда-то вымыло, это закон гравитации.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
Думаешь мне стоит там посмотреть?
Скопировать
Your rank is what it says on your collar.
You salute the sailor above you... and you expect the same of the one below.
When I say "jump."
Твоя честь на твоих нашивках ты отдаешь честь тому кто выше тебя по званию
и ты ожидаешь того же от низшего по званию и твоя последняя обязанность спрашивать "как высоко?"
когда я командую "прыгни"
Скопировать
Maybe so, although it's not as though you have absolutely nothing to do with that person.
By any chance, is the person above you the one who deliberately enticed our mom, and did those things
It couldn't be!
Кто знает? Но ты ведь моему хозяину тоже не совсем чужой.
Ваш хозяин не пожалел времени на то, чтобы подчинить себе маму. Кому ещё это надо, кроме как...
Не может быть!
Скопировать
what are you?
hon, i realize that this situation is not ideal for either one of you, but sometimes we just rise above
yes?
Да что ты за существо?
Милые, я понимаю, что ситуация для вас не самая лучшая, но иногда мы должны быть выше всего этого.
Да?
Скопировать
Okay.
When you can't keep an asset away from his favorite vice, it's often better to supply him with a safe
Oh, who would have thought that a nuclear engineer could be so very... Charming?
Ладно.
Когда вы не можете удержать объект от соблазнов, часто лучше всего удовлетворить его потребности надежной целью. Вот почему женщин-оперативников тренируют поддерживать к себе интерес мужчины, давая в тоже время им отпор, совсем как в айкидо.
Кто бы мог подумать, что инженер-атомщик может быть настолько... обаятельным?
Скопировать
Thank you.
I should warn you--one of the symptoms of Wayne's schizoaffective disorder is that often he doesn't speak
What?
Спасибо.
Я должен предупредить вас, один из симптомов шизоаффективного расстройства у Уэйна является то что не говорит с людьми, которым не доверяет.
Что?
Скопировать
Six? I got five.
But as the data is gathered, You got a score of ten points, well done. one trend continues:
the responds time for the women is markedly quicker. Happy.
У меня 5
Но пока данные собираются у вас 10 очков, хорошая работа одна закономерность продолжается время ответа у женщин значительно быстрее
Счастье
Скопировать
What's she like?
I don't use the lord's name in vain often, but she is one mean son of a you know what.
You didn't use the lord's name in vain.
И на кого она похожа?
Я стараюсь не использовать имя Господа нашего всуе, но она просто злобная дочь сами знаете кого.
Но ты же не употребила имя Господа всуе.
Скопировать
Sit down.
Can one of you move this table to the garage, because this is the dance floor.
Let me take care of that.
Mы не вожди, мы простые индейцы. Cядь.
Уберите этот стол в гараж, здесь будут танцы.
Давайте я сделаю.
Скопировать
Your chief of staff is causing problems with mine.
Let me tell you, one of them is about to go full Tonya Harding on the other, and when that happens, I
She will kill her, Fitz.
У твоей главы администрации проблемы с моей.
Позволь прояснить, что одна из них попрёт танком на другую, и когда это случится, думаю, мы оба знаем, кто будет рыдать и биться в истерике.
Она уничтожит её, Фитц.
Скопировать
It doesn't matter.
All you need to remember is that every so often, you take one of these shots.
And you can have as much NZT as you want with no side effects.
Не важно.
Всё, что тебе нужно помнить, это что время от времени тебе нужен такой укол.
И тогда можно принимать сколько угодно НЗТ без побочных эффектов.
Скопировать
Ever.
Well, you know what, great, because I'm exhausted, as one often is on a Tuesday night.
So I can go up and lay down, and you guys can re-litigate the "B".
Вообще.
Ладно, знаешь что, это замечательно, потому что я истощена, как это часто бывает вечером во вторник.
Так что я могу пойти наверх и прилечь, а вы, ребята, можете ещё раз поспорить относительно четвёрки.
Скопировать
That's correct.
You see, the super volcano that we're standing above is actually 100 times larger than the one that you
You the one that called in the zombie?
Совершенно верно.
Понимаете, супервулкан, над которым мы стоим, на самом деле в сто раз больше, чем тот, который вы сейчас снимаете.
Это вы сообщили про зомби?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Abstraction is often one floor above you (эбстракшен из офон yон флор абав ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Abstraction is often one floor above you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбстракшен из офон yон флор абав ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение