Перевод "By beams of sun it’s warmed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение By beams of sun it’s warmed (бай бимз ов сан итс yомд) :
baɪ bˈiːmz ɒv sˈʌn ɪts wˈɔːmd

бай бимз ов сан итс yомд транскрипция – 30 результатов перевода

After an hour - is no more than plain earth, after two - covered in flowers and grass,
Warmed by the rays of light named the sun
And we know, how it always was, what fate is strongest, who lives by other rules, and who dies young He doesn't remember the word "yes" and the word "no",
Красная-красная кровь: через час - уже просто земля, через два - на ней цветы и трава,
через три - она снова жива
И мы знаем, что так было всегда, что Судьбою больше любим, кто живет по законам другим, и кому умирать молодым
Скопировать
This is the last chance to save the Hubble Space Telescope.
Here we are, cocooned on our beautiful planet Earth... warmed by the light of our nearest star, the sun
When you see our home like this, you think:
Это последний шанс спасти космический телескоп Хаббл.
Мы находимся здесь, в коконе нашей красивой планеты Земля. согреваемой лучами ближайшей к нам звезды, Солнцем.
Кода мы смотрим на нашу Землю в таком виде, мы задумываемся:
Скопировать
We now realize, of course, it's the cosmic radiation that's doing it.
So what the cosmic radiation is doing, controlled by the magnetic field of the sun, is putting up a..
And... and of course that then affects the temperature of the earth.
Сейчас мы, конечно, понимаем, что причиной конденсации является космическое излучение.
Итак, то, что делает космическое излучение, контролируемое магнитным полем Солнца, - это ставит... как-будто устанавливает экран, как в теплицах, и блокирует солнечный свет.
И... и, конечно, это влияет на температуру на Земле.
Скопировать
And, very occasionally, the solar system arranges itself so that we can glimpse this invisible kingdom with our own eyes.
It's 5.28, so that's time of first contact and you can't see the disc of the sun at the moment, it's
The edge of the moon is, at this point, just beginning to touch the disc of the sun.
И порой проявление этих сил мы можем видеть своими глазами.
Сейчас 5:488. Солнце видно не очень хорошо, оно спряталось за тучи.
луна уже чуть-чуть закрывает Солнце.
Скопировать
All thanks to a wonderful quirk of fate.
The sun is 400 times the diameter of the moon but, by sheer coincidence, it's 400 times further away
So when our moon passes in front of the sun, then it can completely obscure it.
Так уж вышло, что диаметр Солнца в 400 раз превышает диаметр луны.
И что интересно, оно также находится в 400 раз дальше от Земли.
Поэтому, когда луна встаёт перед Солнцем, она закрывает его полностью.
Скопировать
It's all do with the mass of the star that's collapsing.
If the star is about the size of the sun, it's going to form a white dwarf, where it's held up by the
If the star is more dense, it actually will form a neutron star, where the neutrons themselves are the thing providing basic pressure. If there's even more mass, the neutrons themselves aren't strong enough to hold up against gravity.
Конечно, вы не можете сделать это.
Конечно, вы не можете низвергнуть вашу науку, просто исказив ее, чтобы она соответствовала политическим требованиям. Вы должны описывать науку такой, как она есть. Но тогда вы можете сказать, давайте не будем включать политику подобным образом.
Ричард Докинз развил успех и полемику "Эгоистичного гена", и "Расширенного фенотипа", научной книги, которая объясняет геноцентричный естественный отбор более детально.
Скопировать
Thank you all.
It's a cold day outside but I am warmed by the sight of so many friendly faces.
Our country is blessed with natural resources, but riven with sectarian conflict, making us vulnerable to predators - multinational corporations, interested in ever greater wealth and power.
Спасибо вам всем.
Сегодня холодный день, но мне тепло при виде такого количества дружеских лиц.
Нашей стране повезло с природными ресурсами, но ее разрывает от межконфессиональных конфликтов, что делает нас уязвимыми для хищников - транснациональных корпораций, заинтересованных в еще большей власти и богатстве.
Скопировать
Ever hear the phrase, "know thy enemy"?
It's from the art of war by sun tzu.
Very good. Know what it means?
Когда-нибудь слышал фразу "Знай своего врага"? Это из "Искусство войны"
Сунь Цзы. Очень хорошо.
Знаешь, что это значит?
Скопировать
As a humanist, I have an abhorrence of war.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди.
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
Скопировать
I suspect I saw the British isles from what is now the French coast.
Huge mountains... on the other side of an enormous deep valley that was shadowed by the setting sun.
This is before they were separated from the continent by rising seas, as glaciers melted.
То были Британские острова, я подозреваю. И смотрел я на них с сегодняшнего берега Франции.
Огромные горы по другую сторону беспредельной равнины, погружающейся в тень закатного солнца.
Это было еще до того, как они отделились от континента, когда уровень морей поднялся из-за таяния ледников.
Скопировать
And I will make them happen 'cause
This Tuesday on The CW, it's Battle of the '80s Has-Beens featuring Tiffany battling reigning champion
Tuesday night on The CW.
Не отвергай меня, пока
Много лет я твердил себе Одно и то же Что я счастлив жить Победами прежними все же
Но схватиться за новый шанс Убедила меня ты
Скопировать
"Suppress your self, and even fire is cool."
Word left by him during the attack with fire by Oda Nobunaga which killed all monks in the temple.
Kids, in the spring of 2007, everything was great between me and Robin.
Здесь хранится меч, который принадлежал Усами Садамицу.
Садамицу и Масатора были большой помехой для Кансуке и Сингена.
Детки, весной 2007-го все было замечательно между мной и Робин.
Скопировать
At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
Скопировать
You know, it was so weird.
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Знаешь, это было странно.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Скопировать
Sorry!
It's a place where humans are allowed to live by kind permission of my client.
What is that?
Прошу прощения!
Это место, где людям позволено жить с великодушного разрешения моего клиента.
Что это?
Скопировать
This isn't a world for the weak. We can't afford to waste any of our resources.
We even managed to get a couple of cars working, but that's it.
The group I represent, we're looking to find other groups out there who can help us out.
Ты готов принести меня в жертву ради другого.
А я убила Саймона ради того же самого, но тебя всего от гордости просто распирает, и ты смотришь на нас на всех сверху вниз,
а кто ты такой вобще, чтобы судить? Если не можешь отличить добра от зла, как тебе объяснить?
Скопировать
All that was done with modelling clay.
It's not that I am a lover of the days gone by but I don't like these techniques because there's something
It's too perfect.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Я не то чтобы тоскую по старым временам, просто мне не нравятся эти приёмы, потому что чего-то в них не хватает.
Они слишком безупречные.
Скопировать
We trained for this.
Training is one thing, but... if we're off on our calculations by even a few degrees, we could end up
No choice.
- Нас для этого тренировали.
- Тренировка это одно, но если мы ошибёмся в своих расчётах хотя бы на несколько градусов, мы можем скончаться посреди солнца.
Выбора нет.
Скопировать
Well, I guess this is goodbye.
Oh, by the way, you can go to the cops and all that but, trust me, it's a waste of time.
-Thanks for the tip.
Ну, видимо на этом и распрощаемся.
О, между прочим, ты можешь пойти в полицию и всё такое, но поверь мне, это - пустая трата времени.
-Спасибо за совет.
Скопировать
You simple, simple little man.
What kind of an imbecile do you have to be where you imagine that by placating me it's gonna make me
You've got to be kidding me.
Вы, простофиля.
Каким слабоумным нужно быть, чтобы думать, что, умиротворяя меня, вы заставите меня ненавидеть вас меньше?
Вы, наверное, просто прикалываетесь.
Скопировать
- But I want something in return. - I'm listening.
If this civilization is going to function, it's going to need a government, a civilian government run
So you'll be in charge of the fleet but military decisions stay with me.
- Но я хочу кое-что в замен.
Если цивилизация выживет, потребутся правительство. Настоящее правительство, а не президент колоний.
Вас волнует флот. Военные решения остануться за мной.
Скопировать
The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad.
It's nothing but a ruse... contrived by enemies of House Atreides to conceal far more sinister motives
Perhaps we could offer the appearance of a constitution.
Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию.
Это только уловка, изобретенная врагами дома Aтрейдеса для сокрытия более преступных намерений.
Возможно, нам следует пойти на учреждение конституции.
Скопировать
- Then I'll take her a petticoat.
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by
She won't take it from you.
-Тогда я куплю ей нижнюю юбку.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
Мамушка от тебя её не примет.
Скопировать
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
- What is this, Swana?
За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени!
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять.
- О чем ты, Свана?
Скопировать
I'm an old man.
But for you it's too soon to die so young by the hand of your father.
But then I guess we all die sometime. ¿No es cierto?
Я - старик.
Но ты же ещё слишком молод, чтобы умереть от руки собственного отца.
Впрочем, все мы умрём рано или поздно, не правда ли?
Скопировать
It's understanding.
It's you and me, and let the rest of the world go by.
It's just the two of us living our lives together, happily and proudly.
Это понимание.
Это когда только ты и я и плевать на всех остальных в этом мире.
Это когда два человека живут одной жизнью вместе, дерзко и счастливо.
Скопировать
You know what this procession's all about. I've lived here all my life, but I don't know what the procession means.
It's to remind people of the great tragedy that took place here.
A band of monks buried the dead, prayed for them, and did penance for their deaths.
Вы знаете всё об этой процессии, а я живу тут всю свою жизнь и до сих пор не знаю, что это всё значит.
Это напоминание людям о большой трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской деревне, которую уничтожили конкистадоры в XVII столетии.
Группа монахов похоронила их, помолилась и наклала епитимью за их смерти.
Скопировать
I breathe boring time and am filled with disgust.
My boring time covers all of the Earth and is heated by the sun.
To neutralize the disgust you do like the pole-fishing old man- and enjoy boring songs without realizing it.
Я дышу скукой времени и наполнен отвращением.
Мое скучное время покрывает всю Землю и раскалено солнцем.
Сачико! Чтобы нейтрализовать отвращение, делай так, как старый рыбак, И наслаждайся скучными песнями, не осознавая этого.
Скопировать
America needs the old version because you're the only ones in space.
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to
"lt's...it's awesome, sir." "What, like a hot dog?"
Вам нужно знать старую версию "ужасно классно", Потому что, вы единственные в космосе.
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит: "Скажите мне, на что это похоже?"
"Это... ну... это ужасно классно!" "Что, как хотдог?"
Скопировать
It's an infection.
It's cured by taking 2O milligrams of cylenthiam twice a day for a month.
A mystical antibiotic.
Это просто инфекция.
От которой ты сможешь избавиться, принимая двадцать миллиграммов порошка Силентиум дважды в день в течении месяца.
Мистический антибиотик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов By beams of sun it’s warmed (бай бимз ов сан итс yомд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы By beams of sun it’s warmed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай бимз ов сан итс yомд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение