Перевод "Council on Foreign Relations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Council on Foreign Relations (каунсол он форон рилэйшенз) :
kˈaʊnsəl ˌɒn fˈɒɹən ɹɪlˈeɪʃənz

каунсол он форон рилэйшенз транскрипция – 17 результатов перевода

what do cars have to do with books, you might ask.
the trilateral commission with the council on foreign relations, did you ever hear of them?
well, neither did i, until i noticed the chain of coincidence.
как соотносятся машины и книги, можете вы спросить.
трёхсторонняя комиссия с консулом по иностранным связям, слышыли вы когда-нибудь о них?
я тоже никогда, пока я не заметил цепь совпадений .
Скопировать
Laurence, Winthrop, and David
(the head of the Council on Foreign Relations and former Chairman of Chase Manhattan bank).
Senator Aldrich immediately embarked on a two-year tour of Europe, where he consulted at length with the private central bankers in England, France and Germany.
Ќельсона, ставшего в 1974 году вице-президентом компании;
Ћоренса; "итропа и ƒейвида, будущего председател€ —овета по ћеждународным ќтношени€м онгресса и председател€ правлени€ Chase Manhatten Bank.
ак только была создана Ќациональна€ ƒенежна€ омисси€, сенатор ќлдридж отправилс€ в 2-годичное турне по ≈вропе, в течение которого провел обширные консультации с частными центральными банками јнглии, 'ранции и √ермании.
Скопировать
The supranational sovereignty of an intellectual elite and world bankers is surely preferable to the national auto determination practiced in past centuries.
David Rockefeller, Council on Foreign Relations One bank, one army, one center of power.
And if we have learned anything from history.
Всё остальное вторично. Поэтому, самой главной проблемой сейчас является разумное управление ресурсами Земли.
Этого никогда не достичь в денежной системе, так как в погоне за прибылью, в погоне за собственными интересами, нестабильность и дисбаланс неизбежны.
Одновременно с этим, нет нужды в политиках.
Скопировать
Actually the first time he went to the police by himself
in 1919 the secret Round Table Groups of the United States and Great Britain officially became the Council
It's the one-world government, it's the one-world currency. They're trying to take control totally of our lives.
фактически, в первый раз он пошел в полицию сам
-В отеле Majestic в Париже в 1919 году секретная Группа Круглого Стола Соединенных Штатов и Великобритании официально стала Советом по Международным отношениям и Королевским Институтом международных отношений
Это Правительство с одним миром - они пытаются взять под свой контроль наши жизни
Скопировать
Chairman, Economic Recovery Committee, Paul Volcker: Bilderberg Group,
Trilateral Commission, Council on Foreign Relations.
The Director of National Intelligence, Admiral Dennis C. Blair:
Председатель, Комитет восстановления экономики, Пол Волкер: группа Билдерберг,
Трехсторонняя комиссия, Совет по международным отношениям.
Директор Национальной разведки, адмирал Деннис К. Блэр:
Скопировать
The Council on Foreign Relations serves as the managing roundtable group in the United States sector.
The Council on Foreign Relations has dominated every administration since the days of FDR.
The way in which they make policy and rule is that they are a polycentric, oligarchical system.
Совет по международным отношениям служит руководящей группой за круглым столом в секторе Соединенных Штатов.
Совет по международным отношениям доминировал над каждой администрацией со дней Рузвельта.
Их способ делать политику и править определяется тем, что они - много-центральная, олигархическая система.
Скопировать
Or that systematicly reduces several libertys and violates human rights, in order to protect itself, from it's own shortcomings.
How do we deal with the numerous covert institutions, such as the Council on Foreign Relations, the Trilateral
In order to find the answer, we must first find, the true underlying cause.
Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков.
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям, Трехсторонняя Комиссия, Бильдербергский клуб и другими не демократически избранными группами, которые тайно сговариваются за закрытыми дверями, чтобы контролировать политические, финансовые, общественные и окружающие аспекты нашей жизни?
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
Скопировать
He's a traitor!
It's good to be back at the Council on Foreign Relations.
As Pete mentioned, I've been a member for a long time - and was actually a director for some period of time.
Это предательство!
Хорошо вернуться в Совет по Внешним отношениям.
Как упоминал Пит, долгое время я был участником, и даже на какое-то время руководителем.
Скопировать
The death of your sovereignty is happening in there right now.
CNN has even reported that these individuals have put out the policy reports - through the Council on
They've been coming in slowly, - in typically big black cars with what appears to be bullet proof glass, - and we've got a few pictures of some of the people.
Именно сейчас рождается смерть вашего суверенитета.
Даже Си-Эн-Эн сообщила что эти индивидуумы уже провели стратегическую документацию через Совет по Внешним Отношениям, об этом пишут их академические Белые Книги, об окончании жизни США, Канады и Мексики как государств.
Они въезжают медленно, в типичных больших чёрных автомобилях с, очевидно, пуленепробиваемыми окнами. Мы сделали несколько снимков некоторых из них.
Скопировать
The League convened in Paris in 1919 but many nations recognized - it as a threat to their sovereignty and refused to join.
the League of Nations, - British Intelligence, with the help of the Rockefeller family, - set up the Council
The Council recruited the best and brightest of American life - to support the growth of the Anglo-American empire.
Лига собиралась в Париже в 1919-ом, но многие нации распознали в ней угрозу своему суверенитету и отказались присоединяться.
Расстроенные отказом Конгресса США от вступления в Лигу Наций, британские агенты, с помощью семейства Рокфеллера учреждают Совет по Внешним Отношениям в Нью-Йорке в 1921-ом.
Совет вербовал лучших американцев, для поддерживания роста Англо-Американской империи.
Скопировать
The only question is whether World Government will be achieved by conquest or consent."
Paul Warburg, Council on Foreign Relations / Architect of the Federal Reserve System
"We are grateful to the Washington Post, the New York Times, Time Magazine and other great publications whose directors have attended our meetings and respected their promises of discretion for almost 40 years.
Наша преданность ко всему живому и к планете. К нашей планете. Наша обязанность выживать и процветать, направленная не только на себя, но и на этот древний обширный космос, породивший нас.
Мы все одного вида. Мы все лишь свет звёзд, рассеиваемый пылью.
- Карл Саган - (1934-1996) Пришло время требовать объединения. Наши устаревшие системы разваливаются.
Скопировать
Or they would help me with this business investment or that business investment.
And was I interested in joining the Council on Foreign Relations?
I would have to get a letter to join them.
Либо они помогут мне с тем или иным деловым вложением.
Хотел бы я стать членом Совета по международным отношениям?
Для этого нужно рекомендательное письмо.
Скопировать
And I said:
"Do all the people in the Council on Foreign Relations wanna do what you do?"
No, no, no!
Я спросил:
"И все члены Совета по международным отношениям стремятся к тому же?"
Нет, нет, нет!
Скопировать
What is the need for that?"
And I asked him: "Do all the people in the Council on Foreign Relations feel the same way you feel?"
He said: "No, a lot of them think they're doing the right thing.
С чего такая сильная потребность?"
И я спросил его: "А остальные члены Совета по международным отношениям считают так же?"
Он ответил: "Нет, многие из них думают, что поступают правильно.
Скопировать
And as long as we are given, at election time, an option between the Republican candidate or the Democrat...
Democrat candidate, both of whom have been selected by members of the Council on Foreign Relations and
So, the real issue is, "So, what?"
И до тех пор, пока нам во время выборов предоставляют альтернативу между республиканским кандидатом и демократом... кандидатом от демократов, каждый из которых был выбран членами
Совета по иностранным делам, и у них одинаковая политика, ничего не изменится.
Поэтому, главный вопрос: "Так, что делать?"
Скопировать
The Trilateral Commission takes the Bilderberg Group agenda and executes it through regional roundtable groups throughout Europe, Asia and the Americas.
The Council on Foreign Relations serves as the managing roundtable group in the United States sector.
The Council on Foreign Relations has dominated every administration since the days of FDR.
Трехсторонняя комиссия получает программу группы Билдерберг и выполняет ее через региональные группы за круглым столом в Европе, Азии и Америке.
Совет по международным отношениям служит руководящей группой за круглым столом в секторе Соединенных Штатов.
Совет по международным отношениям доминировал над каждой администрацией со дней Рузвельта.
Скопировать
How the hell did that happen?
Welcome to the Council on Foreign Relations and this special event on Crossing Borders:
The Way Forward.
Как, черт возьми, что случилось?
Добро пожаловать в Совет по международным отношениям и это специальное мероприятие, на пересечении границ:
Путь вперед.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Council on Foreign Relations (каунсол он форон рилэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Council on Foreign Relations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунсол он форон рилэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение