Перевод "Extraordinary General Meeting" на русский

English
Русский
0 / 30
Extraordinaryнеобыкновенный чрезвычайный необычайный экстренный экстраординарный
Generalгенерал обобщённый генеральный всеобщий повальный
Meetingвстреча собрание заседание свидание совещание
Произношение Extraordinary General Meeting (экстроденэри джэнэрол митин) :
ɛkstɹˈɔːdɪnəɹi dʒˈɛnəɹəl mˈiːtɪŋ

экстроденэри джэнэрол митин транскрипция – 31 результат перевода

We were coming on to that.
An extraordinary general meeting will still need to be held.
At which a secret ballot will be required to vote in the right person to be President.
Комитет будет.
Всё равно нужно провести внеочередное общее собрание.
На котором путём тайного голосования будет избран наш следующий президент.
Скопировать
We were coming on to that.
An extraordinary general meeting will still need to be held.
At which a secret ballot will be required to vote in the right person to be President.
Комитет будет.
Всё равно нужно провести внеочередное общее собрание.
На котором путём тайного голосования будет избран наш следующий президент.
Скопировать
We're persuading him, but it's not easy.
This should be solved before the shareholders' general meeting.
I think it will resolve. How?
но это нелегко.
Это должно быть решено до общего собрания акционеров.
так и будет.
Скопировать
My lord, may I present Dougal Mackenzie, war chief to the Clan Mackenzie and brother to its Laird.
You have the honor of meeting Brigadier General Sir Oliver Lord Thomas, knight of the bath and commanding
War chief, eh?
Милорд, это Дугал Маккензи, военачальник и брат лэрда клана Маккензи.
Вы удостоились чести познакомиться с генерал-майором сэром Оливером, лордом Томасом, рыцарем ордена Бани и офицером штаба
Британской армии на севере. Военачальник, в самом деле?
Скопировать
And there was me thinking C stood for Cumming.
If you'd been in the meeting that I had with Brigadier General Berkoff, you'd know that I just saved
And what's the going rate for an ageing penis these days?
Я-то думал, что С значит кончать.
Если бы ты был на встрече с генералом-майором Беркоффом, ты бы знал, что благодаря мне тебе яйца не отрезали.
А как сегодня ценится старый член?
Скопировать
- Where's Mr. Beckwith?
- He's meeting the general at the hotel.
- Where's Mr. Froy?
- Где мистер Беквит?
- Он встречается с генералом в отеле.
- Где мистер Фрой?
Скопировать
I'm a little concerned about Colonel Blair.
It's probably nothing, but I heard he was meeting today with the Attorney General.
Well, I'm sure he had a reason.
Я немного беспокоюсь о полковнике Блэре.
Может, ничего страшного, но я слышала, что сегодня он встречался с Генеральным прокурором.
Ну, думаю, у него была какая-то причина.
Скопировать
Why would you...
Because you scheduled a meeting with the Attorney General.
St-strictly to update him, not to tell him what happened... Not that anything did happen.
Почему бы тебе...
Потому что у тебя назначена встреча с генпрокурором.
Чтобы держать его в курсе, а не рассказывать, что случилось... не рассказывать о том, что на самом деле произошло.
Скопировать
The board has found out that you paid triple, and is planning on charging you for misappropriation.
Also, the shareholders general meeting includes the recent slump in sales to organize a dismissal from
We're going to turn the tides with the release of the new product.
и собирается обвинить вас в растрате средств.
на встрече акционеров обсуждался недавний спад продаж и решался вопрос о смещении вас с должности президента.
не волнуйся. сорвем куш. Верно?
Скопировать
- Thanks.
We're gonna have to push that meeting with the Surgeon General.
Tell him something, whatever.
- Благодарю.
Нам необходимо ускорить эту встречу с министром здравоохранения.
Уговаривайте его как угодно.
Скопировать
Your lawyer can fill in the finer points.
I have just come from an extraordinary meeting of the board.
You've been struck off.
Пусть ваш юрист вам всё объяснит.
Я только что с экстренного совещания руководства.
Вас исключили.
Скопировать
It's under control.
If Troels doesn't withdraw I suggest we decide on an extraordinary meeting and a vote of no confidence
Relax.
Всё находится под контролем.
Если Троэльс не снимает кандидатуру, я предлагаю созвать внеочередную встречу партии и проголосовать за вотум недоверия.
- Не пори горячку.
Скопировать
Here, maybe you should bulk up.
So what do you talk about in a general meeting anyway?
General stuff, I guess.
Может, тебе и надо подкачаться.
А что обычно говорят на деловых встречах?
Что-нибудь деловое.
Скопировать
Not your typical holiday spot.
Turkish intelligence has evidence that he took a meeting with General Kolba.
And we're just learning this now?
Необычный выбор для простых выходных.
У турецкой разведки есть данные, что он встречался с Генералом Колбой.
И мы только сейчас об этом узнаем?
Скопировать
I will dine in the dining room and operate in the operating theatre.
Pray inform the general meeting of this.
And meanwhile kindly allow me to take supper where all normal people do so.
Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной.
Передайте это общему собранию.
А мне предоставьте возможность принимать пищу там, где её принимают все нормальные люди.
Скопировать
Do you agree, comrades?
We demand a general meeting!
Before you, fellow longshoremen,... working people of Progreso,... I demonstrate the enormous satisfaction that overwhelms me... to meet you in the land of Felipe Carrillo Puerto.
Согласны, товарищи?
Требуем общей конференции!
Вам, товарищи грузчики, трудящиеся Прогресо, выражаю своё огромное удовлетворение встречей на земле Фелипе Каррильо Пуэрто*.
Скопировать
One in every three machines on the production line is now being tested. With field testing under my direct supervision.
Lieutenant General Von Stetten called this meeting.
I'm happy to say it again!
Со своей стороны, я устраиваю проверку за проверкой.
Генерал фон Штеттен собрал нас всех сегодня, и в ходе нашей дискуссии герр Морунген, явно разозлённый...
Да, и я повторю это ещё раз!
Скопировать
Where are you taking me?
We have a meeting with the general.
You don't want to see the general, you want to see me.
Куда?
У нас совещание с генералом.
Ты не хочешь видеть генерала, ты хочешь видеть меня. А я - тебя.
Скопировать
Otherwise, there will be problems. Understand?
Gentlemen, I regret to inform you... that today's meeting has been postponed indefinitely since General
What should we do with him now?
Иначе, берегитесь!
Господа... Совет переносится. Генерал Харрас был вынужден внезапно уехать с инспекцией на фронт.
Что нам с ним делать?
Скопировать
Check.
Next morning, General Outram had a meeting with the Prime Minister of Oudh.
This will come to His Majesty as a bolt from the blue.
Шах.
Следующим утром генерал Утрам вызвал первого министра короля Авада в Резиденцию.
Господин наместник, Султан-и-Алам лишится чувств как только услышит об этом.
Скопировать
Reference Dana citizen Kushakovoy AA
At a general meeting of the cooperative "Fauna".
Where to help?
Справка дана гражданке Кушаковой А.А.
...в том, что она провела ночь в зоологическом музее ...на общем собрании кооператива "Фауна".
Куда справка?
Скопировать
Rita, please.
Comrades, this is a general meeting and not a party.
Silence!
Рита, пожалуйста.
Товарищи, это собрание, а не посиделки.
Прошу тишины.
Скопировать
JANUARY 10, 1957
Jean Charrot, lnspector General on special assignment, presided over a special meeting convened to organize
Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.
10 января 1957 года
Жан Шарро, главный инспектор по специальным миссиям, председательствовал на собрании, созывающим к организации борьбы с повстанческой активностью.
Приняты решения касательно поддержания закона и порядка, защиты граждан и частной собственности.
Скопировать
Tomorrow I'll go to Philadelphia, to Thatcher Library, to see his diary. They're expecting me.
Then I've a meeting with his general manager in New York. Bernstein. Then I'm coming back here.
Yeah, I'll see everybody that's still alive.
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
В Нью-Йорке встречаюсь с управляющим Кейна.
Встречусь со всеми, если они живы.
Скопировать
Horrible.
I must be going, But it was extraordinary meeting you like this.
I'd like to see you again, invite you to the Policemen's Ball.
Просто жутко.
Я должен вас покинуть, но это была потрясающая встреча.
- Минутку... - Я хотел бы ещё вас увидеть. Можно пригласить вас на бал в префектуру?
Скопировать
I think you'll find this a great deal more interesting than my last report.
Heffel is in a secret meeting with a four-star general and a whole gaggle of scientists.
What are they meeting about?
Я думаю, вы нашли эту большую сделку более интересной, чем мой предыдущий доклад.
Прямо сейчас, доктор Хеффел на секретной встрече с полным генералом и целой толпой ученых.
О чем они совещаются?
Скопировать
-What's with ours?
I listened on radio, that general Malinovsky spoke on closed meeting of communist party.
There won't be loosening, and weapon for Castro will be delivered.
- А как наши?
Я слышала по радио, что генерал Малиновский выступил ...на закрытом партийном совещании.
Уступок не будет. Оружие для Кастро будет доставлено.
Скопировать
There are two.
-The general meeting is over.
No, it's not.
Двое, товарищи.
- Собрание закончено.
Нет, нет.
Скопировать
Thanks very much.
Yesterday at the meeting of the Imperial Council, our new governor-general, Sergei Kuzmich, was reading
The rescript starts with the words:
Вот спасибо.
На вчерашнем заседании Государственного совета наш новый генерал-губернатор Сергей Кузьмич читал рескрипт государя из армии.
Рескрипт начинается словами:
Скопировать
We'll tell you in the elevator.
Remember that meeting we had with Dr. Heffel and General Stilton at the ERL?
Outer space?
Мы можем рассказать в лифте.
Помнишь ту нашу встречу с доктором Хеффелом и генералом Стилтоном в ЕРЛ?
Космос?
Скопировать
He is in front of you.
They were all taken at the general meeting ...
And they who have taken an active part.
Он перед вами.
Мы их всех принимали на общем собрании ...и не можем исключить их, так как они не работают ... в нашем институте.
И они-то принимали самое активное участие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Extraordinary General Meeting (экстроденэри джэнэрол митин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Extraordinary General Meeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстроденэри джэнэрол митин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение