Перевод "Going Postal" на русский
Произношение Going Postal (гоуин поустел) :
ɡˌəʊɪŋ pˈəʊstəl
гоуин поустел транскрипция – 14 результатов перевода
Like, ""I'm Tiger Woods."
You had a fender bender, and the other guy's going postal.
- That's not the way to do things.
"Лесной тигр".
У вас - пенс, а у другого - пять баксов.
- Ваши действия?
Скопировать
Yeah.
Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all
I might have read about that.
Да.
Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии, всех до одного, и потом себя.
Я, должно быть, читал об этом
Скопировать
Sometimes I'll just walk up to strangers at the post office, and I, like, beat their ass.
You've heard of going postal?
I arrive postal.
Иногда я сталкиваюсь с кем-то на почте, и я надираю ему зад.
Слышали о впадающих в ярость?
Я на взводе.
Скопировать
One of my various brothers-in-law was a mailman.
He said the expression "going postal" made perfect sense to him.
He spent all day delivering a mountain of letters one at a time.
Один из моих многочисленных шуринов был почтальоном.
Он говорил, что это на самом деле сводит с ума.
Целый день он разгребал горы писем.
Скопировать
Can't you just try and make friends with him?
He's the one going postal on me!
And he's so possessive of you. You do know that?
Ты не могла бы хотя бы попытаться с ним подружиться?
Да он же ненормальный!
И он слишком собственнически относится к тебе.
Скопировать
It's kind of funny.
Non postal worker going postal on a postal worker?
Not funny like ha-ha funny, but funny like comically,absurdly, amusing funny.
Это, отчасти, забавно.
Не почтальон припечатал почтальона?
Забавно не в смысле смешно, а забавно в смысле комично, абсурдно, занятно. Типа иронии.
Скопировать
That was kind of you.
I didn't want him going postal on us.
Soon as his wife's heart's in our hands, you can tell him about the gonorrhea.
Это было очень любезно с вашей стороны.
Я не хотел, чтобы он сорвал свою злость на нас.
Как только сердце его жены будет у нас, можешь рассказать ему о гонорее.
Скопировать
I kind of did.
And I don't want to add any unnecessary pressure 'cause I know you're on the verge of going postal, but
Oh, ballroom dancing, bridal photo shoot,
Я догадывалась.
И я не хочу еще нагнетать обстановку, потому что я знаю, что ты уже на грани безумия, но...
Свадебные танцы, свадебная фотосъемка,
Скопировать
You know, we're gonna turn Carl around.
Thanks for the joint... but I'm not gonna lose my pension over some little whack job going postal on
Though I do not distribute high-quality medicine such as this, I could hook you up with some discreet people who'd give you a favorable price.
Знаешь, мы перевоспитаем Карла.
Спасибо за косяк... но я не хочу потерять свою пенсию из-за того, что какой-то маленький мудак взбесится во время моей смены.
Хотя я не распространяю подобные высококачественные лекарства, я могу свести вас с надежными людьми, которые продали бы вам их по выгодной цене.
Скопировать
[Chuckles] You're kidding, right?
"Going postal" means that...
I know what it means!
Шутишь?
Этот фильм о мошеннике...
Да знаю я!
Скопировать
They do?
That's why the phrase most associated with bringing goodness into people's lives is "going postal."
[Chuckles] You're kidding, right?
Серьезно?
Об это даже написали книгу и сняли фильм о прекрасных почтальонах и их работе "Опочтарение".
Шутишь?
Скопировать
Forget Luke.
Steve and Kwan are going postal.
There's two of 'em. When they get mad, they're like five little Korean people.
Забудь о Люке.
Стив и Кван будут в ярости.
Хоть их всего двое, в гневе они страшны, как целых пять маленьких корейцев.
Скопировать
Call Fiona?
You think Fiona can stop him from going postal on some churchgoers?
- He's sick and she's dealt with it before. - They'll send him to a shrink. No.
Позвонить Фионе?
Думаешь, Фиона может остановить его от того, чтобы он не спалил толпу верующих?
— Она отправит его к ебаному мозгоправу.
Скопировать
No response.
I'm this close to going up there and going postal on the whole goddamn administration.
This close.
Нет ответа.
Я на взводе пойду и расхерячу проклятую администрацию.
скоро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Going Postal (гоуин поустел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Going Postal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуин поустел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение