Перевод "Just one last dance" на русский
Произношение Just one last dance (джаст yон ласт данс) :
dʒˈʌst wˈɒn lˈast dˈans
джаст yон ласт данс транскрипция – 31 результат перевода
Come on, Jack.
Just one last dance.
Yeah.
Давай, Джек.
Последний танец.
Да.
Скопировать
Come on, Jack.
Just one last dance.
Yeah.
Давай, Джек.
Последний танец.
Да.
Скопировать
Leave? Already?
Well, couldn't we just have one last dance?
Well, I guess.
Ты хочешь уйти?
Так рано? Может хоть один танец напоследок?
Наверное, можно.
Скопировать
I'm sorry, but it happens.
And I understand that you're pissed off at the universe, but imploding on one of the last nights that
So have fun at your "I'm a victim" party, acting like you're not some selfish, self-centered, lame-ass wannabe diva from hell, because me, I'm going to go to my senior prom
Мне жаль, но так бывает.
И я понимаю то, что ты зла на всю Вселенную, но вымещать это на один из последних вечеров, что мы все месте проведем, по сути, лишь потому, что ты не в настроении танцевать, пожалуй самая жалкая вещь, что ты когда-либо делала.
Так что удачи тебе в твоей "Ах, я жертва"-вечеринке, притворяясь, что ты не какая-то эгоистичная, самовлюблённая, унылая, самопровозглашенная дива из Ада, потому что я собираюсь на свой выпускной вечер,
Скопировать
- Yes.
I picked up the last part of a transmission just like that other one.
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
- Да.
Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
Скопировать
Woodcock, what d'you have to do somethin' like that for?
Well, Butch, you blew the last one so easy I just had to do something.
Give me that, and get some more.
Вудкок, ну зачем ты это сделал?
Вы так легко взорвали все в прошлый раз, мне не оставалось ничего другого.
Давай сюда, и поди еще принеси.
Скопировать
Everything between us is a fake, Julian.
Just because I broke one lousy little date last night?
It happens that I had a very important meeting with an Australian dentist.
Это был обман, да?
Между нами все обман, Джулиан.
И все потому, что прошлым вечером я пропустил свидание.
Скопировать
He got onto the name on the matches straight away.
Well, just one last thing, to make quite sure: now you are certain that these are the people that you
That's them, yeah.
Он моментально обратил внимание на название на спичках.
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности: Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
Это - они, да.
Скопировать
- Aren 't you late, sweetheart?
I am, but just one more. The last one.
There, we continue later.
- Ты не до поздна, дорогая?
Ещё один раз последний.
Ладно, продолжим позже.
Скопировать
- No...
Every day he wakes up, eats, drinks, makes love, gets drunk and then dies, just like if every day were
What about the will he made?
- Нет...
Каждый день он просыпается, ест, пьет, занимается любовью, напивается... а потом умирает, как если бы каждый день был последним в его жизни.
А как же завещание?
Скопировать
Well, maybe it's just the idea of Barry for the rest of my life.
I feel like having one last fling just to sort of get it out of my system.
-Rachel, stop!
Просто мысль о том что Барри - и на всю жизнь
Тут мне подумалось... что хорошо бы последний разок ну, чтобы потом не жалеть
- Рэйчел, перестань!
Скопировать
Shut up.
Well... just one dance.
Need I.D.
Затнкись.
Ладно... но только один танец.
Удостоверение.
Скопировать
Oh, you're over there.
Well, yeah, I was just having one last look at Helen.
Isn't she beautiful?
О, вы там.
Да, я просто последний раз взгляну на Хелен.
Разве она не прекрасна?
Скопировать
- The bird's dead, Dru.
You left it in a cage and you didn't feed it and now it's dead, just like the last one.
Oh, I'm sorry, baby.
- Птица мертва, Дру.
Ты оставила её в клетке, не кормила и теперь она мертва, как и предыдущая.
О, прости меня, детка.
Скопировать
Well, it's against the law to have a fertile queen... because we'd be overrun with babies.
So instead, they just die off... burying each other in these mounds... until there's only one left standing
No one left to even bury him when he dies.
Их закон запрещает иметь плодородную матку, потому что у них будет слишком много детей.
И вместо этого они просто умирают. И хоронят друг друга в этих насыпях. До тех пор, пока не останется только один.
...ради чего сражаться. Не осталось никого, кто бы мог похоронить его, когда он умрёт.
Скопировать
Ian Stewart, there for Great Britain.
Lasse Viren, one of the favorites, just tucks himself into last place.
And Steve Prefontaine is running in the middle of the pack.
Ян Стюарт, здесь за Великобританию.
Лассе Вирен, один из фаворитов, только что ушел на последнее место.
А Стив Префонтейн бежит в середине группы.
Скопировать
I'll do it. I'll do it. Fuck, man.
Just do me one last favor, will ya ?
Give me two hours.
Мудак блядь.
Просто сделай мне последнее одолжение, договорились?
Дай мне два часа.
Скопировать
I will fetch him here myself, but it will take two week s.
Just one last question.
Why should Major Sharpe, a rich man, want to rob the treasury?
Я сам его сюда доставлю, но это займет две недели.
И последний вопрос.
С чего майору Шарпу, богачу, хотеть украсть сокровищницу?
Скопировать
And I suggest you think long and hard before answering.
Your Honour, just one last question.
All right, Dr Arrington in your opinion is Aaron Stampler capable of murder?
Я рекомендую Вам как следует подумать, прежде чем ответить мне.
Ваша честь, один последний вопрос.
Хорошо, доктор Аррингтон по Вашему мнению, Аарон Стемплер способен на убийство?
Скопировать
Lilith, do you still keep the Valium with the contraceptives?
Sorry, I needed the last one just to go in and pick up the application.
I'll assume you meant the Valium.
Лилит, ты всё ещё хранишь валиум вместе с противозачаточными?
Прости, мне понадобился последний, чтобы немного успокоиться.
Предположу, что ты имела в виду валиум.
Скопировать
Can you believe something that stupid actually got us our apartment back?
If you had just done that after the last contest no one would have had to move at all.
Let's pretend that's not true.
Можешь поверить что такая глупость вернула нам квартиру?
Если бы ты сделала это после нашего последнего соревнования никому бы не пришлось переезжать.
Давай притворимся что это неправда.
Скопировать
But a man that stops taking risks in life pays a very dear price indeed.
And I can see that I'm getting through to you, so let me just leave you with one last question.
What kind of radio station do you want?
Но человек, не идущий на риск, платит взамен огромную цену.
И я знаю о чём говорю. И я вижу, что вы торопитесь так что позвольте напоследок задать вам вопрос.
Какая радиостанция вам нужна?
Скопировать
Over by the chest of drawers.
- The last one had just come out the bath, and they were all going to bed, so it's a fair bet that when
Yes...
Рядом с комодом.
- Ты сказала, что последний, Чапман, только вышел из ванной, и все они собирались ложиться спать, так что логично, что, когда они умерли, у всех...
Да...
Скопировать
You'll have to forgive Niles.
He's too ashamed to admit that he's just waiting for one last cigarette.
It's all right.
Вы должны простить Найлса.
Ему стыдно признать что он просто хочет выкурить последнюю сигарету.
Всё в порядке, Найлс.
Скопировать
- Oh, yes, yes.
My brother just needed to have one last cigarette.
- Oh, you're worse than Steven.
- Заходим, заходим.
Моему брату нужно выкурить ещё одну сигарету, самую последнюю.
- Ты ещё хуже, чем Стивен.
Скопировать
You can close that door behind you.
Before I read my last will and testament...
I'm now old... and one day you too are gonna be old... and you'll spend half your time sleepin'... and the other half eating'.
А эту дверь можно за собой закрыть.
Прежде чем прочитать своё завещание, я хочу поделиться парой наблюдений с теми, кто так или иначе сейчас это слушает.
Сейчас я стар,.. ...но когда-нибудь вы тоже состаритесь. Половину дня вы будете спать,..
Скопировать
- This is all very impressive, Hilda.
Um, I just have one last question for you, uh...
How did I do?
- Очень впечатляет, Хильда.
И последний вопрос:
Как я справилась?
Скопировать
I hope you'll forgive me if I take a moment and say a few words.
As I stand here, reunited with my friends and family for one last time, I want you, the people I love
I dedicated my life to the preservation and protection of the Federation.
Надеюсь, вы простите меня, если я скажу несколько слов.
Я стою здесь, воссоединившись с друзьями и семьей в последний раз, и хочу, чтобы люди, которых я люблю, знали, как я сожалею о всей боли, которую вам причинил.
Я посвятил свою жизнь охране и защите Федерации.
Скопировать
I didn't order takeout but this looks good.
Not as good as the last one but full of tasty paranoia just the same.
Especially that one.
Не помню, чтобы я заказывал еду но мне по нраву то, что ты приносишь.
Не настолько питательные, как в прошлый раз но тоже полные сладкой паранойи.
Особенно этот.
Скопировать
I can't even find a good secretary.
I just fired my last one.
The fourth this month.
А я не могу найти даже хорошую секретаршу.
Я только что уволил последнюю.
Четвертую за этот месяц.
Скопировать
And it hurts.
LAWYER: And I'll remind the court just one last time:
This was a mission of mercy.
И это больно.
И я хочу еще раз напомнить суду, в последний раз:
Это был акт сострадания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Just one last dance (джаст yон ласт данс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Just one last dance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст yон ласт данс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
