Перевод "My god, I gotta get out of these wet clothes." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My god, I gotta get out of these wet clothes. (май год ай готе гэт аутев зиз yэт клоузз) :
maɪ ɡˈɒd
 aɪ ɡˈɒtə ɡɛt ˌaʊtəv ðiːz wˈɛt klˈəʊðz

май год ай готе гэт аутев зиз yэт клоузз транскрипция – 31 результат перевода

I am tired, you drive.
My god, I gotta get out of these wet clothes.
Agh.
Я устала, ты ведешь.
Боже, мне нужно снять эту мокрую одежду.
Ахх.
Скопировать
I am tired, you drive.
My god, I gotta get out of these wet clothes.
Agh.
Я устала, ты ведешь.
Боже, мне нужно снять эту мокрую одежду.
Ахх.
Скопировать
'Cause I got low blood pressure and I'm gonna pass out.
I gotta get out of these wet clothes first.
Ai!
У меня низкое давление, я сейчас отрублюсь.
Я бы для начала сняла свои мокрые тряпки.
Ай!
Скопировать
The way I acted?
I must get out of these wet clothes and into a dry martini.
-Well said.
Как я себя вел?
Мне надо поменять свою мокрую одежду на сухое мартини.
- Отлично сказано.
Скопировать
I'm not going!
Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna
Safe to say nobody will be making their plans tonight.
Я не еду!
Ладно, Эндрю, мы с тобой пойдем и переоденемся, а когда вернемся расколем этот орешек.
Могу сказать, что всем придется отменить планы на вечер.
Скопировать
That's the spirit.
All right, I better get out of these professor clothes before I kick my own ass.
Okay, Stewie.
Вот нужный настрой.
Ладно, мне лучше снять этот профессорский прикид, пока я сам не надрал себе зад.
Хорошо, Стьюи.
Скопировать
You mind dropping me off?
I really gotta get out of these clothes.
Why don't you get out of your clothes here?
Вы меня не подбросите?
Хочу поскорее снять с себя эту одежду.
Снимите ее прямо здесь.
Скопировать
Where are you going?
Uh, I gotta get out of these clothes.
It'll be cold in your room. Come into mine.
Ты куда?
Мне нужно переодеться.
Ты замерзнешь у себя в комнате, иди в мою.
Скопировать
Nothing.
I think we should get you out of these wet clothes before you catch your death.
When you gonna open him up?
- Что это значит?
Я думаю, пора тебе избавиться от этой мокрой одежды, пока ты не простыла до смерти.
Когда ты собираешься его объездить?
Скопировать
Why?
Shue, thank God you're here to put these trolls out of their misery.
I heard your performance, Santana.
Почему?
О, мистер Шу, слава богу вы здесь и избавите этих троллей от их страданий.
Вы можете просто объявить о моей победе, чтобы я могла подразнить проигравших? Я слышал твоё выступление, Сантана.
Скопировать
Anything.
Yeah, I gotta get these images out of my head.
Can we talk about...
О чём угодно.
Надо избавиться от этих картинок в моей голове.
Может поговорим...
Скопировать
You want the judge to think you're crazy.
These are my real clothes, and I would never try to get out of jury duty.
It's not just a right;
Хотите, чтобы судья подумал, что вы сумасшедшая.
Это моя настоящая одежда, и я бы никогда не пыталась ускользнуть от этой обязанности.
Это не только право.
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
THANK YOU.
I GOTTA TAKE CARE OF MY BOYS. [ Chuckling ] YOU'RE NOT GONNA GET THESE KIND OF HOMEMADE TREATS
WHERE YOU'RE GOING. NO. NO, I WILL...
Мне надо заботиться о моих мальчиках.
Ты такого домашнего угощения не найдёшь там, куда едешь.
Нет, и я буду по ним скучать.
Скопировать
Your mom's gonna kick your ass.
God, I cannot get out of my head what just happened.
- Are you sure you're all right?
Влетит тебе от матери.
Всё время думаю, как ты врезался.
Ты точно не пострадал? Всё отлично.
Скопировать
We were driving, and she said, "What do you want to do?"
I said, "I'd like to get out of these clothes." And she's like:
"Get out."
Катим в её джипе, она... она спрашивает: "Какие планы?"
Я ей: "Ой, блядь, поскорей бы из одежды вылезти".
Она -- по тормозам: "Вылезай".
Скопировать
" Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
He would then think to himself, " My God if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian
'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it."'
"Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix." Он тогда думал просебя, "Мой Бог...
He would then think to himself, "My God если я смогу выйти из этого положения заключив сделку, то я смогу сказать российским людям:...
...if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people: 'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'" ...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
Скопировать
Marcus.
When I get out of here, I am going to sue his... - Oh my God.
- What, what now?
ћаркус.
ћаркус, ћаркус. ¬от выберусь и засужу этого чЄртового... ќ, господи.
Ќу что? "то ещЄ?
Скопировать
I'll be no bother to you.
Let's get out of these wet clothes and get you up to bed.
But I don't expect me old room.
Я вас не побеспокою.
Отец, снимайте с себя эту мокрую одежду, и отправляйтесь в постель.
Я не пойду в свою старую комнату.
Скопировать
HABIT I ACQUIRED ABROAD, DOCTOR.
IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL GET OUT OF THESE WET CLOTHES.
OF COURSE.
Я попал в заячью нору, доктор.
Я сниму мокрую одежду.
Конечно.
Скопировать
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
- Don't you dare cry!
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Слушайте, только не реветь.
Скопировать
- All right, so what do we do now?
- First we gotta get out of these clothes.
What happened?
- Ну, что будем делать?
- Сначала избавимся от этих тряпок.
Как дела?
Скопировать
I can't.
I gotta get this Ellen out of my life.
-You're breaking up?
Я не могу.
Я должен порвать с Элен.
– Вы расстаетесь?
Скопировать
Drinks, anyone?
I can't wait to get out of these clothes and hit some of the nightspots.
Children, don't waste time.
Выпьем?
Не могу дождаться когда скину эту одежду и прошвырнусь по ночным клубам.
Так, дети, не будем терять время.
Скопировать
Now, will you be wantin' the big bubbles or the asses' milk?
Boy, I can't wait to get out of these clothes and hit some of the nightspots.
Children, don't waste time.
Чего вам хочеться, больших пузырьков или молоко ослицы?
Не могу дождаться когда скину эту одежду и прошвырнусь по ночным клубам.
Так, дети, не будем терять время.
Скопировать
I apparently have a masculine temperament.
I arouse quickly, consummate prematurely... and I can't wait to get my clothes back on and get out of
I seem to be inept at everything except my work.
Наверно у меня мужской темперамент.
Я быстро возбуждаюсь, рано кончаю... и не могу дождаться, когда можно будет надеть одежду и свалить из спальни.
Похоже, я никчёмна во всём кроме своей работы.
Скопировать
God, this is so unfair. Here she comes.
I gotta get something out of my locker. What are you doing?
go on.
- Боже, это так несправедливо.
- Я должен забрать кое-что из шкафчика.
- Ты что делаешь?
Скопировать
The rest of the day was unbearable.
I kept smelling Linda on my clothes. I couldn't wait to get out of there.
I wanted everything to be perfect at the motel.
Остаток дня был просто невыносим.
Я чувствовал запах линды на моей одежде и на пальцах, и просто не мог дождаться, пока можно будет уйти.
Я никогда и ничего так не хотел, как этой комнаты в мотеле.
Скопировать
You poor thing.
The first thing we have to do is get you out of these wet clothes.
Stop!
- Я знаю. Бедняжка.
Сними скорее эту мокрую одежду.
Стой!
Скопировать
Get the doc here all hot and bothered. (laughing)
I'm just going to get out of these wet clothes.
I had a heck of a time getting here.
Держишь тут дока в горячем напряжении.
Пойду сниму мокрую одежду.
Чертовски сложно было добраться сюда.
Скопировать
Eric, I don't mean to criticize, but are you insane?
Eric, I just gotta get my eight-track out of the car.
Kelso!
Эрик, не хочу критиковать, но ты в своем уме? Тебе нужно что-то сделать.
Эрик, я только возьму свою кассету из машины.
Келсо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My god, I gotta get out of these wet clothes. (май год ай готе гэт аутев зиз yэт клоузз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My god, I gotta get out of these wet clothes. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май год ай готе гэт аутев зиз yэт клоузз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение