Перевод "My shot - Mine" на русский
Произношение My shot - Mine (май шот майн) :
maɪ ʃˈɒt mˈaɪn
май шот майн транскрипция – 31 результат перевода
Mine, mine!
- My shot! - Mine!
Mine, mine!
- Мой. Мой, мой!
- Мой выстрел!
- Мой! Мой, мой!
Скопировать
Mine, mine!
- My shot! - Mine!
Mine, mine!
- Мой. Мой, мой!
- Мой выстрел!
- Мой! Мой, мой!
Скопировать
Yeah? Then have me arrested.
BAROSKY: Hey, you shot up my place, you put a friend of mine in the hospital.
AMIR: These biker assholes crashed my studio, scared my girls.
Так арестуйте меня.
Эй, ты обстрелял мою лавочку, отправил моего друга в больницу.
Эти мудаки-байкеры разгромили мою студию, напугали девочек.
Скопировать
What I have done, that might your nature, honour and exception roughly awake, I here proclaim was madness.
Sir, in this audience, let my disclaiming from a purposed evil free me so far in your most generous thoughts
I am satisfied. I do receive your offer'd love like love, and will not wrong it.
Все, чем мог задеть я ваши чувства, честь и положенье, прошу поверить, сделала болезнь.
Прошу во всеуслышанье, при всех, сложить с меня упрек в предумышленье. Пусть знают все: я не желал вам зла. ошибкой я пустил стрелу над домом и ранил брата.
В глубине души, ценю предложенную вами дружбу и дружбой отплачу.
Скопировать
♪ guns and gangsters suit me fine ♪
♪ Al Capone is a buddy of mine ♪ ♪ he's my big-shot Valentine ♪
♪ let's... ♪ Ivy, Ivy, stop.
*Пушки и мафия вполне подходят мне*
*Аль Капоне - мой приятель* *мой властный Валентин*
*Будем же...* Айви, Айви, стоп.
Скопировать
♪ if you say something is taboo ♪ ♪ well, that's the thing I want to do ♪ ♪ do it till we're black and blue ♪
♪ Al Capone is a buddy of mine ♪ ♪ he's my big-shot Valentine ♪ ♪ let's be bad ♪
♪ most folks want what they ain't got ♪ ♪ melt the ice, some like it hot ♪ ♪ let's be bad ♪
если скажешь что-то,что под запретом что ж,это то,чего я хочу продолжай,пока мы не злы и грустны давай станем плохими пушки и ганстеры вполне подходят мне
Аль Капонэ - дружок мой любимый он моя крупная цель Валентина давай станем плохими еслинастроениехуженекуда еслиногиеливолочишьты прыгай с этого поезда пианино гудит басом и ударами и я буду танцевать пока не сметет меня имненапдевать,завяжешьлиузел
многим простакам хочется того,чего у них нет растопи лед, это весьма горячо давай станем плохими почему бы тебе не смочить мое горло позвольгласитьмнескраснойбуквы когда я плохая,я становлюсь еще лучше давай станем плохими
Скопировать
Inspector, a woman's sexuality is a gradually diminishing asset.
I was giving mine one last shot at getting me a bit of security for my more... interesting years.
Didn't work.
Инспектор, женская сексуальность это постоянно уменьшающийся капитал.
Я дала своей еще один шанс пытаясь позаботиться о своих более... интересных годах.
Не сработало.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind
That is very much our hope too, your eminence.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Скопировать
I've condoned it for a long time.
I haven't had a panic attack since my uncle shot me.
- did you notice that?
Слишком долго шла у вас на поводу.
А приступов нет с тех пор, как меня подстрелил мой дядя.
— Вы не заметили?
Скопировать
Accidents, Even murder.
My cousin Tony, they shot his face away.
And I was fucking prostate with grief.
Всякое случалось, даже убийства.
Моему кузену Тони прострелили лицо.
И меня, пиздец, разрывало от горя.
Скопировать
My enemies have poisoned the air with their horrid lies.
Whatever my sister has done, it is not with me,or mine.
I am innocent,Mr. Cromwell.
Мои враги отравили сам воздух своей противной ложью
Что бы ни сделала моя сестра, я в этом не замешан.
Я невиновен, мистер Кромвель.
Скопировать
I don't have a lot of experience with vampires, but I have hunted werewolves.
I shot one once, but by the time I got to it, it had turned back into my neighbor's dog.
Extraordinary events call for extraordinary actions.
У меня нет большого опыта с вампирами. Но на оборотней я охотился.
Я убил одного. Но пока я до него добирался он превратился в собаку соседа.
Аномальные события требуют аномальных действий.
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
Why would you do that?
With everyone dead, the Judoon ships will be mine to make my escape.
No, that's weird.
Зачем вам это?
Все умрут, а я смогу сбежать на кораблях джадунов.
Нет, это слишком странно.
Скопировать
Does heart trouble even run in your family?
Well, my uncle was shot in the heart.
Oh, okay, that helps.
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Ну, моему дяде стрельнули в сердце.
Oх, ok, это поможет.
Скопировать
That sometime true news, sometime false doth bring,
Knocks at my heart and whispers in mine ear
That if I love thee, I thy death should fear
Похороны превращаются в праздник.
Шепчет моему сердцу, моей душе:
того, кого я люблю, я могу убить.
Скопировать
Its not a big shot.
You see my next dead shot.
I acts die real.
Это не самая важная сцена.
В следующей сцене я умираю.
Я реалистично играю смерть.
Скопировать
Dude that's a good idea!
This is my last shot, because you know i don't' do retakes because when ok gives take, than it must be
Action!
Чувак, отличная идея!
Это моя последняя съмка. Поскольку вы знаете, я не люблю ляпов, потому что когда все ок, тогда все должо быть ок
Мотор!
Скопировать
My leg!
Somebody shot my leg!
No!
Моя нога!
Кто-то подстрелил мою ногу!
Нет!
Скопировать
My point exactly.
I know I can at least get Shanna "Suck My" Banana to do a fucking Buttery Nipple shot.
What's Julia's sweet shot?
К тому и идёт.
Шанна отведает мой банан и смешает "масляный сосок".
А что ждать от Джулии?
Скопировать
Seems like you're allergic to peanuts.
Well, now that you've shot me and I hold your life in my hands...
I think it's time we talked. No, no, no, no.
Оказалось у тебя аллергия на арахис.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках,
Думаю, что пришло время поговорить.
Скопировать
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot,
- Will you talk me through when I'm going to?
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
- А вы со мной поговорите в это время?
Скопировать
How will you kill me then, Jacob?
Make me get down on my knees and give me a shot in the back of my head?
And how will you get rid of the bodies?
Как ты это сделаешь, Якоб?
Заставишь стать на колени и выстрелишь в затылок?
А как избавишься от тел?
Скопировать
They're just like... I'll do it.
- I'll do mine, you just... You do yours. - I'll do my pants.
Granny panties.
я сама..
Я сниму свои, ты снимай свои.
Бабулины труселя.
Скопировать
That giant hog the store owner was talking about?
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
No man intent on killin' himself would use a bow-- unless he had to.
Тот огромный кабан, о котором говорил продавец?
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Никто не совершает самоубийство из арбалета. За исключением случаев, когда это нужно.
Скопировать
I would've paid the whole thing if I could've afforded it.
My wife.she shot a video of mike playing. sent it over to the conservatory.
Next day.they called back. said our son was a prodigy.
Я бы заплатил все, если бы мог.
Жена сняла на видео как Майк играет и отправила в консерваторию.
На следующий день они позвонили и сказали что у нашего сына талант.
Скопировать
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
I'm serious Lady Tamplin, a cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to
- Hence all this.
Нет, не смейте так о себе говорить.
Серьезно. Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Скопировать
I won the $350 millions mega ball.
Then I shot my dad.
That was stupid.
Я выиграл 350 миллионов баксов в мега-болл.
А потом застрелил папу.
Это было глупо.
Скопировать
- Sure.
My name is Dr. Occasional Shot, but it's not.
Look, I have been a doctor for these kids for years,
- Именно.
Я должен делать уколы, но я не делаю.
Пойми, я уже много лет работаю с детьми.
Скопировать
You've another job?
What I do beetween 5:30 pm and 1:00 am is nobody's business but mine and my other businesses.
Are you a cocktail waitress?
У вас есть вторая работа?
Чем я занимаюсь с 5:30 вечера и до часа ночи никого не касается. Дело касается только меня и других моих дел.
Вы теперь официантка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My shot - Mine (май шот майн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My shot - Mine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май шот майн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение