Перевод "The Elephant in the Room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Elephant in the Room (зи элифонт инзе рум) :
ðɪ ˈɛlɪfənt ɪnðə ɹˈuːm

зи элифонт инзе рум транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
Okay, I think we need to address the elephant in the room.
You're angry with me.
Ладно.
Полагаю, нам нужно обратиться к очевидному.
Ты злишься на меня.
Скопировать
I mean, you know, are... ~ BLEEP ~ their lives up.
Now, we'd better get on, I'm afraid, to the elephant in the room.
~ Yes.
! @#$%! свои жизни.
Итак, теперь, боюсь, к слону в посудной лавке.
- Да.
Скопировать
Oh. Yeah, the kids talk.
That's been the elephant in the room.
Oh, hold on just a sec.
Да, разговор о детях.
Очевидная проблема.
Погоди секундочку.
Скопировать
You hear that?
The elephant in the room.
Listen Lindsay and Ray Jay are teenagers now, and I have this new demanding job.
Ты слышал это?
Слон в комнате.
Послушай Линдси и Рэй Джей уже подростки, а у меня новая ответственная работа.
Скопировать
You ever heard of an elephant graveyard?
Well, two years ago, the elephant in the room was this scow.
This is the Roxxon Norco.
Слышали когда-нибудь о кладбище слонов?
В общем, 2 года назад, слоном в комнате была баржа.
Это Роксон Норко.
Скопировать
General Bressler's troops will stay on the perimeter, and the Volm will stay in Charleston to assist them. Yes, sir.
We still haven't talked about the elephant in the room.
I can get a team close enough to destroy the reactor with one of Cochise's big guns.
Солдаты генерала Бресслера станут охранять периметр, а волмы останутся в Чарлстоне и помогут им.
Есть, сэр. Есть еще важный момент, о котором мы почему-то не говорим.
Я могу подвести свой отряд достаточно близко, чтобы уничтожить реактор пушкой, которую дал нам Кочиз.
Скопировать
Oscillation on the pavement always means there's a love affair.
And of course I have to mention "The Elephant in the Room..."
[ELEPHANT TRUMPETS]
Нерешительность у крыльца — интрижка.
И, конечно, не могу не упомянуть об очевидном.
[ вой слона ]
Скопировать
Our Mayfly Man was trying to escape the suffocating chains of domesticity and instead of endless nights in watching the telly or going to barbecues with the awful, dreadful, boring people he couldn't stand, he used his wits, cleverness and powers of disguise to play the field.
On second thoughts, I probably should have told you about the elephant in the room.
However, it does help to further illustrate how invaluable John is to me.
Наш Однодневка пытался вырваться из удушающих оков домашнего быта. И вместо бесконечных вечеров у телевизора или барбекю с жуткими, скучными, отвратительными людьми, которых он не выносил, он использовал своё остроумие и умение маскироваться, чтобы играть на поле. Он был...
С другой стороны, стоило предупредить тебя об очевидном.
Тем не менее, это действительно поможет для дальнейшей иллюстрации того, насколько Джон бесценен для меня.
Скопировать
Again, seriously asking,
So I guess we should talk about the elephant in the room,
Namely... What are we gonna do with literally, not figuratively, a ton of cocaine.
Я опять серьёзно спрашиваю. Да.
я полагаю нам надо поговорить о слоне в комнате.
А именно... тонной кокаина?
Скопировать
We were all thinking it, really.
It was kind of the elephant in the room, so...
Anyway, um, I realize if we each present you with an account of what your father wrote to you, only one of which is true, and then we don't tell you which one it is, you will forever be
Мы вместе над этим думали, правда.
Что-то типо слона в комнате.
Неважно, в общем, я понял что если каждый из нас скажет тебе свою версию того, что было написано в отцовском письме, и только одна из версий будет правдой, и мы не скажем тебе, какая именно, ты навсегда останешься
Скопировать
It's a classic.
Whatever, so... am I gonna be the one that brings up the elephant in the room?
Probably, yeah.
Это классика.
так... я буду единственным, кто замечает слона в комнате?
наверно, да.
Скопировать
I was always partial to Nancy Drew.
Wanna talk about the elephant in the room?
I don't want to put you on the spot.
Я всегда был неравнодушен к Нэнси Дрю.
Ничего не хочешь мне сказать?
Не хочу ставить тебя в неловкое положение.
Скопировать
Good-bye, my darling, until next time.
So, are we going to talk about the elephant in the room?
That your pants are so tight, they're practically meggings?
Пока, моя дорогая, до встречи.
Итак, может пора обсудить очевидное? То есть, что твои штаны настолько узкие, что они практически леггинсы?
Через них все твои причиндалы выпирают.
Скопировать
Guys, listen, listen.
I think we need to address the elephant in the room.
Whoa.
Ребята, слушайте, слушайте.
Я думаю, что нам нужно, прогнать слона.
Воу.
Скопировать
This is ridiculous.
We need to talk about the elephant in the room.
The giant stuffed elephant was a gift from our good friend Pepper.
Это нелепо.
Нам нужно поговорить о слоне в комнате.
Гигантского плюшевого слона нам подарил наш хороший друг Пеппер.
Скопировать
Well, there's not really that much we can do until Angela comes back.
But I think we should probably talk about the elephant in the room.
Which for once isn't me.
Ну, пока Энджела не вернется ты мало чего можешь сделать.
Хотя думаю стоит обсудить эту огромную проблему..
На этот раз "огромная" это не про меня.
Скопировать
Going after a state attorney for planting evidence is heavy-duty.
Okay, but can I just speak to the elephant in the room?
Is anyone gonna be able to stop you?
Преследовать помощника прокурора за подмену улики - это круто.
ОК, можно я скажу нечто очевидное?
А разве тебе что-то может помешать?
Скопировать
We're WASPs, Dr Goldfine.
Not acknowledging the elephant in the room is what we do best.
You'd settle for that?
Доктор Голдфайн, мы страусы .
Предпочитаем не замечать слона в гостиной.
Вас это устраивает?
Скопировать
-And it ain't The Plaza.
-lt's the elephant in the room.
-Yeah.
- И это не "Плаза".
- И всем это ясно.
- Да.
Скопировать
Hold on, Jay.
I think we should address the elephant in the room.
Bring it in.
Погоди, Джей.
Думаю, пора разрешить одну проблему.
Идите сюда.
Скопировать
Look, can you just say it, please?
I mean, it's the elephant in the room.
I let myself get conned.
Слушайте,просто озвучьте это,ладно?
Я имею ввиду,тут слон в комнате.
Я позволил себя одурачить.
Скопировать
Was there something that you needed, John?
Well, Ben, I was hoping that you and I could talk about the elephant in the room.
I assume you're referring to the fact that I killed you.
Тебе что-то нужно, Джон?
Бен, я надеялся, что мы сможем поговорить о наших баранах.
Как я понимаю, это намек на тот факт, что я убил тебя.
Скопировать
So he really feels like he has this incredible sense of purpose and destiny.
Well, Ben, I was hoping that you and I could talk about the elephant in the room.
I assume you're referring to the fact that I killed you.
Поэтому он действительно ощущает это невероятное чувство предназначения и судьбы.
Что ж, Бен, я надеялся, что мы с тобой сможем обсудить некоторые запретные темы.
Я полагаю, что ты имеешь в виду тот факт, что я убил тебя.
Скопировать
Where's this guy been?
Now, let's talk about the elephant in the room.
Let's talk about the pressing charges.
И где же был этот парень?
Теперь поговорим о самом важном, что все упускают из вида.
Давайте поговорим про возможные обвинения.
Скопировать
Yes.
Let's talk about the elephant in the room, shall we?
Let's talk about the meaning of love.
Да ну.
Может поговорим об этом маленьком слонике?
Давайте поговорим о сути любви.
Скопировать
This is insanely awkward.
It's kind of the elephant in the room, so I'll just...
No one has RSVPed to our wedding yet, and the deadline was yesterday.
Ситуация безумно неловкая.
Шила в мешке не утаишь... Поэтому я просто...
Пока никто не подтвердил приглашение на нашу свадьбу, а срок вышел вчера.
Скопировать
He makes the band do hundreds of takes.
But no one talks about the elephant in the room.
One day, John walks out of the studio, saying he can't take it anymore.
Он заставляет группу записывать сотни разных дублей. Но никто не смеет говорить об уже всем очевидном.
Дэнсмора начинают мучать головные боли и сыпь по всему телу от напряжённой работы.
Однажды Джон уходит из студии, говоря, что он сыт по горло и больше не выдержит.
Скопировать
There are would-be murderers all round the world who want to kill you and me and themselves, because they are motivated by what they think is the highest ideal.
deprivation in Bradford, but as we wake up to this huge challenge to our civilised values don't lets forget the
The suicide bomber is convinced that in killing for his God, he will be fast-tracked to a special martyrs' heaven.
Во всем мире существуют потенциальные убийцы которые готовы убить и меня, и вас, и самих себя потому что считают, что следуют высшему идеалу.
Конечно, важна и политика Ирак, Палестина, даже ущемление гражданских прав в Брэдфорде но по мере того, как мы осознаем этот огромный вызов нашим гражданским ценностям давайте не забудем приметить слона, слона по имени религия.
Террорист-смертник уверен, что убивая ради своего бога, он будет перенесен в особый рай для мучеников.
Скопировать
I did not steer her towards trevor... addison.
You're doing everything you can to avoid the elephant in the room, aren't you?
Elephant in the room... why a promising young woman was murdered.
Я не посылала её к Тревору Эддисону.
Ты делаешь все, что в твоих силах чтобы избежать очевидного вопроса, не так ли?
Итак, очевидный вопрос: почему подающая надежды молодая женщина была убита?
Скопировать
I guess my invitation got lost in the mail.
To talk about the elephant in the room.
Not you.
Похоже, моё приглашение затерялось на почте. Зачем ты здесь?
Поговорить про слона, которого не заметили.
Не про тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Elephant in the Room (зи элифонт инзе рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Elephant in the Room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи элифонт инзе рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение