Перевод "The book thief" на русский
Произношение The book thief (зе бук сиф) :
ðə bˈʊk θˈiːf
зе бук сиф транскрипция – 32 результата перевода
Let me guess.
It's a copy of "The book thief" that I begged you to read, but you wouldn't until your dental hygienist
- Remember this? - Uh-huh.
Дай угадаю.
"Книжный вор", книга, которую я умоляла тебя прочитать, но ты бы не стал этого делать, пока твой дантист не скажет, что это изменило его жизнь.
Помнишь это?
Скопировать
Among them, lit like lanterns... were Hans and Rosa... her brother... and the boy whose hair remained the color of lemons forever.
I wanted to tell the book thief she was one of the few souls... that made me wonder what it was to live
But in the end, there were no words.
Среди них, зажженные, как лампады... были Ганс и Роза... ее брат... и мальчик, чьи волосы навсегда остались цвета лимонов.
Я хотел сказать воровке книг, что она была одной из душ, заставивших меня задуматься, что такое жизнь.
Но в конце концов, не было никаких слов.
Скопировать
Brody asked for a faithful adaptation.
- The book was trash and you're a thief.
- Dix, please!
Он далёк от книги, а Броуди просил крепкую адаптацию.
- Книга - мусор, а ты - вор.
- Дикс, пожалуйста.
Скопировать
Was he good? -Oh, yeah.
Pissed-off ex-girlfriend whose thief father taught her every trick in the book.
Well, she just made Danny and Yen.
- Eще кaкой.
Oбозлeннaя бывшaя подpужкa, чей пaпaшa-вор нaучил eе вcем прeмудроcтям мacтeрcтвa.
Oнa виделa Дэнни и Йенa.
Скопировать
Let me guess.
It's a copy of "The book thief" that I begged you to read, but you wouldn't until your dental hygienist
- Remember this? - Uh-huh.
Дай угадаю.
"Книжный вор", книга, которую я умоляла тебя прочитать, но ты бы не стал этого делать, пока твой дантист не скажет, что это изменило его жизнь.
Помнишь это?
Скопировать
Among them, lit like lanterns... were Hans and Rosa... her brother... and the boy whose hair remained the color of lemons forever.
I wanted to tell the book thief she was one of the few souls... that made me wonder what it was to live
But in the end, there were no words.
Среди них, зажженные, как лампады... были Ганс и Роза... ее брат... и мальчик, чьи волосы навсегда остались цвета лимонов.
Я хотел сказать воровке книг, что она была одной из душ, заставивших меня задуматься, что такое жизнь.
Но в конце концов, не было никаких слов.
Скопировать
Well, yes, when I think about it, I... I may have one or two overdue items. One or two?
Little did I know I've spent all this time working alongside the Great Kembleford Book Thief!
I've been meaning to take them back for weeks.
Ну да, если подумать, то я... возможно, не вернул одну-две книжки.
Я и не подозревала, что всё это время работала бок о бок с великим кемблфордским книжным вором!
Я уже не одну неделю собираюсь их вернуть.
Скопировать
He will have to deal with me, and he knows how I get.
Listen, then tell me who's the thief.
Do not worry, I'll tell you soon.
Он будет иметь дело со мной, и он знает как я могу проучить.
Слушай, теперь скажи мне, кто вор.
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Скопировать
We'll use three or four.
Spread through the book?
No. All together.
Хватит трех - четырех.
Разбросаем по тексту?
Нет, дадим вместе.
Скопировать
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
Скопировать
But you've killed all the Li's
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Но ты убил Ли
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Скопировать
Now listen very carefully.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
А теперь слушайте, что я скажу.
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Скопировать
You still work for Radar?
You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Да, я напишу.
Скопировать
We are finishing
I brought the book?
- Le mans clinic, right?
Итак, все в порядке.
Удостоверение?
Вас устроит метрика?
Скопировать
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Скопировать
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
And then topsy-turvy. Me topsy and them turvy.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
В результате я оказался наверху, а они на дне.
Скопировать
The microfilm will be easy to hide.
Then, we'll destroy the book.
I wonder what happened to the copy you gave Dr. Satán.
Микрофильм будет спрятать легко.
Затем мы уничтожим книгу.
Интересно, что случилось с копией, которую ты дал доктору Сатане.
Скопировать
Acid. Delirium of the Senses
Based on the book:
LSD the Paradise at 5 Dollars.
КИСЛОТА - СОН РАЗУМА
По рассказу Эрскина Уильямса:
"ЛСД - Рай на 5 долларов"
Скопировать
That's his name, Raganב.
At the beginning of April... he mentions someone... a thief;
It's my cousin Rosello.
Его так зовут: Рагана.
Паоло, это он.
Мой двоюродный брат Розелло.
Скопировать
I think people think too much.
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Мы слишком много думаем.
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
Скопировать
?
There are those who grace the pages of the Blue Book?
Never heard of it.
?
Есть те, кто украшает страницы Голубой Книги?
В первый раз о ней слышу.
Скопировать
- Give me Spock.
- I told you, I am in command here, according to every rule in the book, captain.
If you have anything to say at all, you will say it to me.
- Дайте мне Спока.
- Я же сказал, что, согласно всем правилам, здесь командую я, капитан.
Если вам есть, что сказать, говорите со мной.
Скопировать
Yes, she's propounding riddles, and people are all baffled.
The riddles are not easy to guess. They are all in a book she has.
- Do you have that book?
Ну да, задает загадки. Никто не может отгадать.
А загадки трудные, она их из книжки берет.
- У вас нет этой книжки?
Скопировать
My darling Peggy... when you read this, I...
Hobbs' brother... what you really thought of him... it was so long, I ran right out of the book.
Uh-huh. Uh, well...
Моя дорогая Пегги, если ты читаешь это...
Прошу простить, но я помню, как вы диктовали такое же о брате м-с Хоббс, что вы действительно думаете о нём, так оно было настолько длинное, что я два блокнота исписала.
Ну, что же...
Скопировать
Nobody will starve to death
Stop the thief!
Help the poor beggar!
Никто не умирает от голода.
Держите вора!
Подайте ради Христа убогому бродяге.
Скопировать
Concentration is poor. "
She looks at the book for a while and then she gets fed up with it.
"Has private jokes of her own. "
Мало сосредоточена."
Немного посмотрит в книгу, а потом ей это надоедает.
"У неё свои личные шутки."
Скопировать
Magnificent!
It's like turning back the history book hundreds of years.
Hope he's not dangerous.
Невероятно!
Мы будто переместились во времени на сотни лет назад!
Надеюсь, он не опасен.
Скопировать
It could be the truth.
By the way, who told you I wasn't a thief?
Stop joking.
Это может оказаться правдой.
Кстати, кто Вам сказал, что я не могу быть вором?
Перестаньте шутить.
Скопировать
So as you.
From the London thief to the colonies' tart.
You're right.
Так же, как и ты.
От лондонской воровки до колониальной шлюхи.
Ты права.
Скопировать
"Dear Madge," it starts, "I miss you very much, but it is almost worth it.
"The book is coming along marvelously.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, "I can't stand being away from you any longer, "so I'm going to start back first thing in the morning.
"Дорогая Мэдж, я очень скучаю по тебе, но ждать осталось недолго.
Работа над книгой продвигается отлично.
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
Скопировать
Pop Leibel.
He owns the Argosy Book Shop.
Why, what do you want to know?
Поп Либел.
Владелец книжного магазина "Аргоси".
А что ты хочешь узнать?
Скопировать
Want to take a look at this?
How about the mug book?
Any luck? Nah. I'm afraid they're far too sharp to have used anyone with a record to plant those bombs.
Посмотрим, что здесь. Что насчет списка известных террористов?
Что-нибудь нашли?
Боюсь, они слишком хитры, чтобы посылать засветившихся людей закладывать бомбы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The book thief (зе бук сиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The book thief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бук сиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
