Перевод "ambulance driver" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ambulance driver (амбйулонс драйва) :
ˈambjʊləns dɹˈaɪvə

амбйулонс драйва транскрипция – 20 результатов перевода

She will open this door. What will she find?
The ambulance driver.
Please, get in, miss.
Что она найдет за этой дверью?
Машину скорой помощи.
Прошу, мадемуазель.
Скопировать
I want to show you something.
The ambulance driver found this in Mr.
N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine.
Я хочу показать Вам кое-что.
Водитель санитарной машины нашел это в личных вещах мистера Паркса... в этом конверте с инициалами Н. Ч.
Н. Ч.. Это мои инициалы, но это, естественно, не принадлежит мне.
Скопировать
Who is it?
You needn't come down, I've a big strong ambulance driver to help me.
I'll open the door.
Кто это?
Ты должен спуститься, чтобы помочь, а то я не могу вылезти машины скорой помощи.
Хорошо, я открою дверь.
Скопировать
You said you'd been a driver.
Yes, the ambulance driver.
Pepe, she is pregnant.
Ты говорил, что работал шофёром.
Да, на скорой помощи.
Пэпэ, она беременна!
Скопировать
Bill was very sweet to me, Frank, after you walked out.
I took a job that pays better than being a lousy ambulance driver.
Is that a crime?
Билл был очень мил со мной, после того, как ты ушёл.
Я получил работу, на которой платят больше, чем водителю этой паршивой машины.
Это - преступление?
Скопировать
No one knows he's alive unless they have to.
No,just the ambulance driver,
The medical team and three security.
Никто не должен знать, что он жив,
- кроме тех, кто должен.
- Нет, только водитель скорой, бригада врачей и три охранника.
Скопировать
Score!
Lloyd, you're an ambulance driver now?
That's right, bro. Drivin' an amby.
Зачет!
Ллойд, ты теперь водишь скорую?
Верняк, чел. Вожу
Скопировать
My mother was very quiet, my father could not see
Ambulance driver was returned from the war total depressive so most of my time growing up, he hid and
I think that people who are lone wolves or have things to overcome when they are young
Моя мать была очень тихой, отца я почти не видела.
Он работал водителем скорой, а потом вернулся с войны с депрессией, так что большую часть времени, что я провела с ним в детстве, он был угрюм. Во время ужина, пока мы ели, никто никогда не произносил ни слова... Со мной никто никогда не разговаривал.
И мне кажется, люди, которые по натуре одиночки, у которых были определённые трудности, когда они были совсем молоды,
Скопировать
After that, it's just CPR 101.
Every ambulance driver in the country is trained on how to bring the dead back to life.
You think it's depraved, don't you?
После этого это - достаточно электрошока.
Каждый водитель скорой помощи в стране знает, как вернуть мертвого человека к жизни.
Вы думаете, что это извращенно, не так ли?
Скопировать
I'm not a doctor, chief.
I'm the ambulance driver.
I want this mess tidied up tonight.
Я не врач, шеф.
Я просто водитель скорой.
Я хочу, чтобы к вечеру тут все убрали.
Скопировать
- Who's Poulard?
Poulard is an ambulance driver who was fired because he killed a woman while drunk-driving.
Poulard...
- Кто такой Пулар?
Пулар - водитель "скорой помощи", который был уволен за то, что сбил женщину, будучи пьяным за рулём.
Пулар...
Скопировать
later merger Davies.
Alan was a part-time ambulance driver.
one. isn't it? Yes.
Будь ты проклят, пристраивающийся сзади Дэвис.
Будем справедливы, Алан когда-то работал водителем скорой помощи на полставки. Вы знаете, что в Америке в некоторых штатах, когда две полосы так соединяются, они говорят "Как молния!", потому что они проезжают по одному.
- Весьма неплохо, правда?
Скопировать
Mark told me he chose not to fight in the war... because he didn't want to kill anybody.
He was an ambulance driver instead.
But Roland was in prison... for being a conscientious objector.
Марк сказал мне, что он решил не пойти на войну, потому что он просто не хотел никого убивать.
Вместо этого он стал водителем скорой помощи.
Но Роланд стал заключенным. - Потому что сдался по соображению совести.
Скопировать
- Half seven this morning.
Ambulance driver on his way to work.
14, 15?
- В половину седьмого утра.
Водителем скорой помощи, по дороге на работу.
14, 15 лет?
Скопировать
I'm not a saint, just lazy.
- I know she was an ambulance driver.
- Yes.
Да я не святой, просто ленивый.
- Я знаю, что она машины скорой помощи водила.
- Верно.
Скопировать
I've not gone in for this kind of thing much.
I note how, with none of my own distaste, the ambulance driver does not hesitate to touch Miss Shepherd
I note, too, his careful rearrangement of her greasy clothing, pulling the skirt down over her knees in the interest of modesty.
Я никогда такими вещами особо не увлекалась.
Я подмечаю как, без присущей мне брезгливости, водитель скорой помощи дотрагивается до мисс Шеппард, и даже приобнимает ее, сажая в кресло.
Я также замечаю, как он аккуратно расправляет ее засаленные одежки, опускает ее юбку пониже для пущей благопристойности.
Скопировать
And you keep it under your hat.
Do you know I was an ambulance driver myself once?
During the war.
Только вы никому про него не рассказывайте.
Я сама когда-то водила машины скорой помощи.
Во время войны.
Скопировать
I met you.
Since 1864, I have been a carpenter, an ambulance driver, a migrant worker, high-school student.
So then why auto mechanic for 200 bucks a week?
Я встретил тебя.
Начиная с 1864 года, я был плотником, работал на скорой, был рабочим Учился в школе.
Так, а почему механик за 200 баксов в неделю?
Скопировать
- What were these sympathies?
- This person tried to hide the identity of a known Ra'id sympathizer, an ambulance driver, from our
If it weren't for the ticking clock scenario, we probably wouldn't ask for such extreme measures, but we can't risk another death on Capitol Hill.
- Что за связи?
- Этот человек пытался скрыть личность известного последователя Рейда, водителя "Скорой помощи", от нашего следователя.
Если бы не сценарий тикающей бомбы, нам бы, возможно, не нужно было бы прибегать к столь радикальным мерам, но мы не можем ставить на кон еще одну жизнь в Капитолии.
Скопировать
- You may not know this, but I fought in the Great War.
- You were an ambulance driver.
- I took shrapnel.
Может, вы не в курсе, но я сражался на Первой мировой.
- Вы водили "скорую".
- Меня ранило шрапнелью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ambulance driver (амбйулонс драйва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambulance driver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбйулонс драйва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение