Перевод "battle tank" на русский
Произношение battle tank (бател танк) :
bˈatəl tˈaŋk
бател танк транскрипция – 32 результата перевода
- Any ideas on how I should fight?
- From inside a battle tank.
I knew I could count on you.
- Посоветуй, как драться с этим парнем?
- По-моему лучше внутри боевого танка.
Я знал, ты посоветуешь.
Скопировать
He's gonna shoot him.
Yes, this is a Challenger 2 main battle tank.
And this really is a bug-out vehicle.
Он его пристрелит.
Да. Это "Челленджер 2" - главный боевой танк.
И это действительно эвакуационное транспортное средство.
Скопировать
Move forward as swiftly as possible.
Don't engage in battle with small garrisons.
Now the moment has come when we should propose to General Eisenhower to enter into an armistice for 100 days.
Двигаться как можно быстрее вперёд!
В бой с мелкими гарнизонами не вступать - только вперёд!
Мой фюрер, наступил момент, когда надо обратиться к генералу Эйзенхауэру... с предложением заключить перемирие на 100 дней.
Скопировать
Hello, and welcome to a remarkable championship bout.
Destructor, a robotic armored tank... ... whose very use at battle has been ruled a war crime... ...
This is Rich Little imitating Howard Cosell, here at ringside with George Foreman.
Приветствуем вас на нашем замечательном неподстроенном чемпионате
Разрушитель, вооруженный до зубов робот-танк чья боевая мощь прославилась в военных преступлениях... ...против Крошки-Бендера в розовм костюмчике.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Скопировать
He's in shock.
Tank battle.
- His best friend was blown apart.
У него тяжёлый шок. Мы сражались с танками.
Его лучшего друга разорвало на куски.
Держи, сынок.
Скопировать
- Any ideas on how I should fight?
- From inside a battle tank.
I knew I could count on you.
- Посоветуй, как драться с этим парнем?
- По-моему лучше внутри боевого танка.
Я знал, ты посоветуешь.
Скопировать
Your eleven o'clock. you said you wanted bigger brains around here.
They may look affectionate, but they're actually in a battle for tank dominance.
They also like to breed under banana leafs.
-У нее назначена встреча в 11. Вы сказали, что вы хотели бы получить stшrre мозги здесь.
Это выглядит kjжrlig, но они борются о herredшmme в аквариуме.
Они любят ogse е мате под банановыми листьями.
Скопировать
Aren't you glad the Army has all these tanks parked here?
Just in case the Russians come we have to have a big tank battle.
I'd rather be on the side with the tanks, just in case, rather than not have them.
Тебе как, нравится что сюда столько танков пригнали?
Типа, если русские нападут, устроим чисто Курскую Дугу.
Знаешь, пусть лучше танки будут. На всякий случай.
Скопировать
It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video.
that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, but Tommy Riordan ripped the door off a tank
and then walked away without claiming a medal.
оно поражает даже больше, чем предыдущее.
Этот парень...
Но Томми Риордан оторвал люк у танка в пылу сражения, тем самым спас несколько жизней, и потом просто ушел, не дожидаясь медали.
Скопировать
The words of Platoon Sergeant kept me going in an incident after I have left Rabaul.
In 1944, at the Battle of the Philippine Sea, a Grumman lying in ambush shot my fuel tank.
That is the closest shave I had with an enemy plane till date.
после которого я покинул Рабаул.
Грумман" выстрелил прямо в мой топивный бак.
когда противник так сильно задел меня.
Скопировать
"July 7th, 1943."
"For three days the greatest tank battle in the war has raved, the one, which shall bring the decision
"Over 7000 tanks face each other."
"7 июля 1943 года."
"Уже три дня продолжается самая большая танковая битва этой войны, которая должна стать решающей."
"Более 7000 танков бьются в ней друг против друга."
Скопировать
23rd October, 1942.
The tank battle of El-Alamein.
Rommel, ready?
23 октября 1942.
Танковое сражение при Эль-Аламейн.
Роммель, готов?
Скопировать
Wait here!
In recognition of the destruction of a tank during battle, General-Major Petrov,
Commander of the 25th Rifle Division, personally awards the SVT-40, semi-automatic rifle to Red Army Woman Pavlichenko.
Подождите здесь!
В знак признания разрушения танка во время боя, генерал-майор Петров,
Командующий 25-й стрелковой дивизии, Лично вручает СВТ-40, полуавтоматическая винтовка Для Красной Армии Женщина Павличенко.
Скопировать
Here comes the burning tank story where he saves the one guy and the rest of us get fuckin' tortured.
...when I saved my friend on the field of battle from a burning tank...
I wasn't thinking about myself.
Сейчас будет история о горящем танке в которой он спасает одного, а всех остальных на хер пытают.
...когда я спас моего друга на поле боя, вытащив его из горящего танка...
Я думал не о себе.
Скопировать
Yeah, sure.
I'm redirecting users over to "Tank Battle"
while we reload "Parallax."
Да, конечно.
Я перенаправляю пользователей на "Битву танков".
Пока мы перезагружаем "Параллакс".
Скопировать
Look at this.
Their "Tank Battle" round timed out 15 minutes ago and they're still talking to each other in the chatbox
Well, I've seen users do it longer.
Только посмотри на это.
Их "Битва танков" закончилась 15 минут назад. И они все еще болтают друг с другом в чате.
Ну, я видел пользователей, которые и дольше болтали.
Скопировать
Okay, so you have put up chess, checkers, backgammon,
"Tank Battle," and "Parallax."
And ignoring the first three because who cares about those?
Хорошо, вы выпустили шахматы, шашки, нарды,
Tank Battle и Parallax.
И на первые три вы забили, потому что они никому не интересны?
Скопировать
Shouldn't you be in Tahiti or something with all the money you just made?
Look, there's a major problem with "Tank Battle." The game's not fair.
Dude, we've got bigger headaches right now.
Разве ты не должен быть где-нибудь на Таити вместе со всеми своими деньгами?
Знаете, у вас в Tank Battle серьёзная проблема. Там неправильно сделано.
Чувак, у нас сейчас есть проблемы поважнее.
Скопировать
That's up, what, 50, week to week?
It's gonna be a bloodbath in "Tank Battle."
Well, that's the beautiful thing about our business model.
Каждую неделю на 50 больше?
Они устроят кровавую баню в "Битве танков"
Этим-то и хороша наша бизнес-модель.
Скопировать
What's going on?
Someone hacked into "Tank Battle."
They added bytes that let multiple users play on a single phone line.
Что происходит?
Кто-то взломал Tank Battle.
Они добавили код, позволяющий нескольким игрокам заходить по одной линии.
Скопировать
You like Sal's cacciatore, right?
Hey, at least your obsession with "Tank Battle" paid off.
My coder monkeys said you came by, that your time-stamp fix was genius.
Тебе ведь нравится курица, которую готовит Сал?
Ну хоть твоё увлечение Tank Battle пригодилось.
Программеры говорили, что ты приходил, и твой фикс с проставлением времени просто гениален.
Скопировать
He's gonna shoot him.
Yes, this is a Challenger 2 main battle tank.
And this really is a bug-out vehicle.
Он его пристрелит.
Да. Это "Челленджер 2" - главный боевой танк.
И это действительно эвакуационное транспортное средство.
Скопировать
There's a wee drop left yet.
The battle.
The battle!
Лэрд ее быстро выпивает.] Здесь есть несколько капель. [Джейми дает Лэрду оставшуюся воду.
Сражение.
Сражение!
Скопировать
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
How sweet it all seems?
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Воздух, прохожие.
Скопировать
It's a pity, sir.
It could have been a memorable battle.
You got no choice other than surrender.
Жаль.
Это было бы незабываемое сражение.
У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Скопировать
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Get ready for the battle!
Hold on tight, captain!
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
Подготовиться к сражению!
Держитесь тверже, капитан!
Скопировать
No, please captain.
So, how did the battle end?
I made them run away three times.
Нет, прошу капитан.
Так, как закончилось сражение?
Я заставил их бежать три раза.
Скопировать
George!
In the tank.
Will you get in the tank when I tell you?
Джордж!
В резервуар!
Надо в резервуар, когда я говорю!
Скопировать
In the tank.
Will you get in the tank when I tell you?
Right.
В резервуар!
Надо в резервуар, когда я говорю!
Ладно.
Скопировать
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Inconclusive.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Результат неоднозначный.
Скопировать
Code 1 emergency, that's a disaster call.
Man your battle stations.
All hands.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
По местам.
Скопировать
We can only assume the Klingons have attacked the station.
We're going in, armed for battle.
Main phasers armed and ready, sir.
Мы предполагаем, что на нее напали клингоны.
Мы идем на помощь, готовые к бою.
Главные бластеры заряжены и готовы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов battle tank (бател танк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battle tank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бател танк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
