Перевод "be in for" на русский
Произношение be in for (би ин фо) :
biː ɪn fˈɔː
би ин фо транскрипция – 30 результатов перевода
"Grace, where've you been?"
If I'd displayed the same indifference to the timing of my chores I'd be in for a whippin' Now get a
"I'm sorry, Olivia.
Грэйс, где ты пропадаешь?
Если бы я демонстрировала подобное пренебрежение к графику выполнения своих обязанностей, меня бы уже давно стоило бы выпороть.
Простите, Оливия.
Скопировать
- Did she say when she'd be back?
- No, but she'll be in for dinner.
Splendid.
- Она не сказала, когда вернется?
- Нет, но она будет к обеду.
Прекрасно.
Скопировать
But that's him, all right.
You may be in for a reward. I hope so.
Lieutenant Ditrich on one.
Это точно он ехал.
Похоже, вы оказались рядом с премией.
-Я надеюсь.
Скопировать
Give me the radio room.
Will Father Logan be in for lunch?
I don't know.
Дайте радиорубку.
Отец Логан придет к обеду?
Я не знаю.
Скопировать
Yes, sir. Thank you, sir!
I won't be in for dinner, Marcel, and I may be out quite late, in fact.
If anybody calls, anyone at all you don't know where I am, or how to reach me.
Да, сэр, слушаюсь сэр.
Я дома не обедаю, Марсель. И вообще вернусь только к ночи.
А будут спрашивать по телефону, вы не знаете, где меня найти.
Скопировать
There isn't enough work even for the townsmen.
If the authorities spotted a two-sworded laborer, I'd be in for a real dressing-down.
Hosokawa Clan construction site.
Здесь недостаточно работы даже для горожан.
Если власти обнаружат рабочего-меченосца, мне не сосчитать своих зубов.
Строительный участок Клана Хосокавы.
Скопировать
Thank you, my love.
I'll let you know when I'll be in for my next lesson.
Yes, madame.
Спасибо, моя любовь.
Я дам Вам знать, когда у меня будет следующий урок.
Да, мадам.
Скопировать
- I see.
- You could be in for a long wait.
- Oh, yes?
- Понятно...
- Долго придется ждать.
- Да?
Скопировать
Fuck off, Martine!
Or else you'll be in for it!
What do you want?
Дрянь! Больше ты меня не увидишь. Проваливай, Мартина.
Иначе это плохо кончится.
Что вам нужно?
Скопировать
Did you tell anyone we were coming to Santa Fe?
I called work and told them we wouldn't be in for a few days.
Oh, I forgot to tell you we were fired.
- Ты говорила кому нибудь, что мы поедем в Санта-Фе
- На работе. Предупредила что нас не будет несколько дней
Кстати забыла сказать что нас уволили
Скопировать
You heard me.
I won't be in for the rest of the week.
I told you. My baby beat me up.
Вы меня слышали.
Меня не будет до конца недели.
Я же сказал, меня побила моя дочь.
Скопировать
Tell me something. You could pay 60.
You lose, you'll be in for 120 to a fuckin' dago who'll kill you for nothing.
Yeah. Keep laughing.
Ты не мог заплатить 60, а проиграешь - будешь должен 120.
За столько я тебя сам ёбну.
Ага, посмейся.
Скопировать
- What a shame!
I was convinced I'd be in for some good profits.
A drink!
- Какая жалость!
Я был убеждён, что не останусь без хорошей прибыли.
Эй, налей-ка выпить!
Скопировать
It crossed my mind and I can't wait.
You'll be in for a nasty surprise.
I promise.
Это приходило мне в голову и я не могу дождаться.
Ты будешь неприятно удивлён.
Обещаю.
Скопировать
-Yes, you.
You could be in for a surprise.
You don't know me.
-Да, ты.
Ты ещё меня не знаешь.
Я вам всем ещё покажу.
Скопировать
All right.
You could be in for quite a long wait.
-A couple of days at most.
- Хорошо.
- Ожидание может затянуться надолго.
- Максимум пару дней.
Скопировать
Now, if I were you, I'd hold this shape.
Otherwise, you'll be in for a little shock.
Wait a minute.
На твоём месте я бы держал эту форму.
Иначе тебя ожидает небольшой шок.
Подожди-ка.
Скопировать
They will believe their weapons have destroyed you. They will not send warriors through yet to make sure of your destruction.
Well, they'll be in for a surprise, huh?
Your iris will be closed.
Они решат, что их оружие вас уничтожило, и не сразу пошлют воинов, чтобы убедиться в этом.
Их будет ждать сюрприз.
Ваша диафрагма будет закрыта.
Скопировать
Our atmospheric-monitoring equipment is indicating that.
We only had a short time to assess the conditions, but it appears you may be in for a more severe winter
We are a hearty people.
Да. Наше оборудование атмосферного мониторинга говорит об этом.
У нас было мало времени, что оценить условия планеты, но, похоже, что зима может быть суровее, чем мы считали.
Мы сильный народ.
Скопировать
It'll be faster.
You won't be in for supper..
Is that all you have to say to a cute, and naked man ?
Так будет быстрее.
Значит, тебя не будет к ужину.
Это всё, что ты хочешь сказать красивому голому мужчине?
Скопировать
If you had, do you think he'd let you get away?
You'd be in for the chop, too.
-Yeah, I would, wouldn't I?
Если это так, ты думаешь, он позволит тебе уйти?
Тебе тоже будет несдобровать.
- Да, тут ты прав.
Скопировать
You gotta do what you gotta do and Danny's gotta understand it.
Danny, if anything comes outta this, you know you're gonna be in for a taste.
Danny.
Ты должен поступить как надо, а Дэнни должен понять. Не маленький.
Дэнни, если что-то из этого выйдет, ты знай, я зашлю тебе долю.
Дэнни.
Скопировать
Capture God?
V'Ger's liable to be in for one hell of a disappointment.
Perhaps not, Doctor.
Захватить Бога?
В'джер, наверное, чертовски разочарован.
Возможно и нет, доктор.
Скопировать
So how's the weather down there?
Looks like we might be in for some snow.
Considering we're in a nuclear winter, I'd say chances are pretty good.
Ну, и как там погодка внизу?
Похоже, будет снег.
Да, к тому же, это будет ядерная зима, так что шансов у нас не много.
Скопировать
Hold position here.
They could be in for a rough ride.
Stand by transporters in case we need to beam them off the shuttlepod when they clear the wormhole.
Занимаем позицию здесь.
У них может быть очень ухабистая поездка.
Приготовить транспортеры на случай, если придётся забирать их из шаттла, когда они выйдут из червоточины
Скопировать
Thank you, sir.
Will you be in for luncheon, sir?
No, I'm going to look in at the Pumpkin Club.
Спасибо, сэр.
Вы останетесь на ланч, сэр?
Нет, Дживс. Как только я отработаю это, пойду загляну в клуб Тыква.
Скопировать
- Don't bitch to me. Bitch to him.
You might be in for a pleasant surprise.
...free advice.
Жалься не мне, а ему.
- Спасибо за совет.
- Возможно, тебя ждет сюрприз.
Скопировать
That's almost three weeks!
They should not be in for another week!
Exactly how is 14 days three weeks?
ћы пригл€дим за ней.
Ёто возьмет на себ€ –ауль.
я не хочу, чтобы –ауль брал это на себ€!
Скопировать
You needn't worry about that.
Whoever attempts to fly the Arrow will be - in for a big surprise.
- What do you mean?
На этот счёт можете не волноваться.
Любого, кто попытается летать на "Стреле", ждёт огромный сюрприз.
— Что вы хотите сказать?
Скопировать
Keep talking.
If I was sure of it, you'd be in for a rough time, you know.
Leave me alone!
Говори-говори.
Будь это правда, тебе бы не поздоровилось, сама знаешь!
Пусти меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be in for (би ин фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be in for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би ин фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение