Перевод "beautiful ladies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beautiful ladies (бьютифол лэйдиз) :
bjˈuːtifəl lˈeɪdiz

бьютифол лэйдиз транскрипция – 30 результатов перевода

I really need to talk to you.
Would you two beautiful ladies excuse me, please just for a minute?
All right?
Я правда должен поговорить с тобой.
Пожалуйста, две красавицы, извините меня?
Только на минутку.
Скопировать
She's so pretty
There are beautiful ladies longing to meet you
- Say hello to each lady
Настоящая красавица.
Тут с тобой хотят познакомиться красивые дамы.
- Поздоровайся со всеми.
Скопировать
But you're still alive.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats
If the lover doesn't arrive in time.
Но вы все еще живы.
В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
Если любовник вовремя не подоспел.
Скопировать
Cheer for the century's most beautiful representation.
Come closer, beautiful ladies, and you, children...
Come to see the most mysterious and magical show on earth.
Вы будете аплодировать знаменитому зрелищу века
Спешите, дамы и господа Спешите дети
Вы увидите необыкновенное и таинственное представление
Скопировать
I've seen you here before, stupid.
Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting.
All clear! All clear!
Вы же уже не в первый раз.
Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать.
Закрываю!
Скопировать
We also make artificial diamonds.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Делаем и бриллианты искусственные.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Скопировать
A billion pesos!
I hope you don't mind, beautiful ladies. Just go straight to the bar, enjoy yourselves.
Help yourselves, girls. I'll see you.
Миллиард песо!
Надеюсь, вы не будете против, милые леди, пройти в бар и развлечься.
- Повеселитесь без нас, дамы.
Скопировать
The guy who wrote the text , is standing there - Beppe Wolgers .
You are happy when you walk flanked by Sweden's most beautiful ladies.
- Beppe, my friend !
. Автор текста стоит среди нас – это Беппе Вольгерс.
Что может быть лучше, чем фланировать в окружении красивейших дам Швеции!
— Беппе, друг мой!
Скопировать
- Ah, poquito.
Such beautiful ladies.
Yes she is.
Немного.
Такие красивые дамы.
Да, она да.
Скопировать
I'm just not ready to tell her.
Good morning, beautiful ladies.
What's up?
Я просто еще не готова ей сообщить.
Доброе утро, красавицы.
Что случилось?
Скопировать
She's smoking hot.
And speaking of beautiful ladies...
Look, our new band member.
Она просто огонь!
И говоря о прекрасных дамах...
Глянь, новый участник нашей группы.
Скопировать
Don't worry. I got this.
Hey, no way are you beautiful ladies drinking here.
I'm taking you out tonight to party Chicago-style!
Не беспокойся, я займусь этим.
Эй, красотки, вы ни за что не будете пить здесь.
я поведу вам сегодня веселиться по-чикагски!
Скопировать
Apparently, the busboy's not your only fan, honey.
"To four beautiful ladies, from a guy who hates to drink alone."
- Mm.
Судя по всему, помощник официанта не единственный твой поклонник, дорогая.
"За четырех прекрасных дам , от парня, который ненавидит пить в одиночестве".
- Ммм.
Скопировать
I had a sister, and she took me for the first time to see some films.
And to me, the dream of my life was to see those beautiful ladies of the silver screen.
I remember Ziegfeld girl--
У меня была сестра. С ней я начал ходить в кино.
Больше всего на свете я желал увидеть голливудских красавиц.
Помню фильм "Девушки Зигфельда"...
Скопировать
You got almost get the finish line.
And what you've done here tonight is so beautiful, ladies and gentlemen.
These kids are going to be so grateful and you'll be so proud of the work you managed to do here tonight.
Вот уже и финишная прямая.
И то, что вы сделали сегодня здесь просто прекрасно, леди и джентльмены.
Эти дети будут вам благодарны и вы будете гордиться проделанной сегодня работой.
Скопировать
Again, we are strongly advising people to stay inside, as early reports indicate that chaos in downtown Centerville is caused by a heavily-armed individual firing randomly at innocent bystanders.
Hello, beautiful ladies.
Whoa, hold on a minute.
"бедительна€ просьба не покидать свои дома, согласно последним данным, происшествие в центре —ентервилл€ вызвано вооруженным человеком, открывшим огонь по случайным прохожим.
ѕривет, красавицы.
ѕодожди минутку.
Скопировать
- Hi.
Two beautiful ladies.
I asked myself who would be my first customers, here is is my answer.
- Привет.
Две прекрасные дамы.
Я спрашивал себя, кто будет моими первыми клиентами, и вот мой ответ.
Скопировать
Oh, excuse me. My position as a chairman makes me interfere all the time. I know it's a bad habit.
My father is nervous, too, to eat with such beautiful ladies.
I greatly respect Geisha as an occupation from my heart.
Должность председателя правления выработала во мне дурную привычку всеми командовать.
На самом деле, мой отец немного нервничает. Обедать с такими очаровательными леди...
Я очень уважаю гейш, это занятие находит отклик в глубине моего сердца.
Скопировать
All right, pretend, acafellas, madison square garden.
Here we are. all those beautiful ladies out there.
You swing that big ol' bat. bam!
Хорошо, предствьте, Акафеллас, Мэдисон Сквер Гарден.
Мы здесь. Все эти прекрасные дамы там, снакружи.
Ты заносишь эту большую старую биту.
Скопировать
And over there, there's a lake filled entirely with guacamole.
Would you like a massage from one of those beautiful ladies?
No I can't. I'm married.
А там озеро полностью из гуакомолы
Не желаете ли массаж от одной из этих синьорит?
Нет, не могу, я женат
Скопировать
And every single time,I say yes.
Three beautiful ladies.
It's real simple,son.
И каждый раз я говорю "да". Три простые карты...
Три красивые девушки...
Это очень просто, сынок.
Скопировать
I have never seen you without your apron on.
I thought, for you beautiful ladies, I'd wear something nice.
Take off the dirty apron.
Ѕез фартука € еще вас не видела.
ƒл€ вас, прекрасные леди, € надел что-то получше.
—н€л гр€зный фартук.
Скопировать
- They couldn't use guns.
...beautiful ladies.
Not yet. If they had them, boy, that would've been a quick movie.
- Они не могли пользоваться огнестрельным оружием.
.. прекрасные дамы.
Пока нет.Если б могли, боже, это был бы короткометражный фильм.
Скопировать
How's it hanging, baby?
Beautiful ladies.
Ready to get back to business?
Шон.. как житуха, детка?
Леди, вы прекрасны.
Готовы вернуться к делу?
Скопировать
Heavy, huh?
Beautiful ladies, should not carry heavy bags.
My records and my phonograph.
Увесистые...
Красивым женщинам не годится таскать тяжести.
Там мои пластинки и громофон.
Скопировать
Well, I don't know if you're a cop or if you're just a homo pretending to be a cop, but either way, I'm gonna wash up and go, unless there's a law against that.
Well, why don't you just tell me why you're eyeing the old bull in a bar full of beautiful ladies?
What do you want me to say?
Чтож, не знаю, полицейский ли ты или просто гомик, прикидывающийся копом, как бы там ни было, я собираюсь вымыть руки и уйти, если это не противоречит закону.
Ну, тогда почему бы тебе просто не ответить мне, зачем ты следил за старым быком в баре, полным красивыми дамами?
Что ты хочешь услышать от меня?
Скопировать
Some of the men have been known to propose on the very night of the auction, so, please, don't forget to check their pockets for engagement rings.
Okay, millionaires, the moment all these beautiful ladies have been waiting for.
On your marks, get set... date!
Некоторые из мужчин, как известно, предлагают ночью аукцион так, что, пожалуйста, не забудьте проверить свои карманы на предмет обручальных колец.
Итак, миллионеры, это момент, которого ждут все эти прекрасные дамы.
На старт, внимание... свидание!
Скопировать
So I want you to be polite.
Grab a drink off my beautiful ladies because we've got a big line-up for y'all tonight.
And remember, you're at the Cave, baby.
Поэтому я хочу, чтобы вы были вежливыми.
Возьмите выпить у моих прекрасных дам, потому что сейчас вас ждет большое представление.
И помните. Вы в Пещере, детка.
Скопировать
Huh?
It's always the most beautiful ladies who hurt you the worst.
She's never seen a single Paul Walker movie?
Что?
Самые красивые девушки в мире всегда ранят вас больнее всего.
Она никогда не видела ни одного фильма с Пол Уокером?
Скопировать
It's working, Nick.
Look at all these beautiful ladies.
And this is just the beginning, man.
Это работает, Ник.
Посмотри на всех этих прекрасных леди
И это только начало, чувак
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beautiful ladies (бьютифол лэйдиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautiful ladies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол лэйдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение