Перевод "blood cells" на русский
Произношение blood cells (блад сэлз) :
blˈʌd sˈɛlz
блад сэлз транскрипция – 30 результатов перевода
We must get it to the antimatter.
It seems attracted to red blood cells.
What better bait could we have?
Нужно загнать его в антиматерию.
Похоже, его тянет к красным частицам.
Что может быть лучшей приманкой?
Скопировать
Outwardly, the flesh looks quite human, but let us look further.
Living blood cells.
But not ordinary cells.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую. Но сначала нам надо её как следует изучить.
Клетки его крови всё ещё живы.
Но они какие-то другие.
Скопировать
Let's have a look at some of mine.
Now, these ordinary, human blood cells... are completely different, of course.
Now... let us see what happens when we mix the two.
Давайте сравним их с моими.
Это обычные клетки, обычной крови человека, они совершенно разные!
А теперь, давайте посмотрим, что произойдёт, если мы их смешаем.
Скопировать
The first step is to remove the illness that resides in his blood.
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Первый шаг заключается в удалении болезни, находящейся в его крови.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
Скопировать
It's called "acclimatizing."
The number of red blood cells doubles so the blood can carry more oxygen.
Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact.
Это называется "акклиматизация".
Количество красных кровяных телец увеличивается, так что кровь может переносить больше кислорода.
Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов.
Скопировать
But this doesn't make any sense.
The red blood cells are biconvex, which is impossible.
Look at the polys, they're binucleated.
Тогда все это бессмысленно.
Получается, что красные кровяные тельца это биконвексы, но это абсурд.
Посмотри на эти полипы, они биноклинованы.
Скопировать
What do we know so far?
life-form has taken control of her body at the autonomic level, drawing proteins from her tissues, white blood
Which can be interpreted in several ways.
Что уже мы знаем?
Жизненная форма контролирует ее тело на уровне автономии, забирая белки из ее тканей, белые кровяные клетки из артерий.
Что можно интерпретировать несколькими способами.
Скопировать
Doesn't Angel have to--? Get to try any?
They're brownies, not red blood cells.
Oh, I wasn't thinking.
Разве Ангел не должен тоже попробовать?
Это печенье со вкусом орехов, а не красных кровяных телец.
О, об этом я не подумал.
Скопировать
There is much to be learned from beasts.
A vampire bat must consume ten times its own weight in blood each day, or its own blood cells will die
Cute little vermin.
У животных есть чему поучиться.
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
Симпатичная малышка.
Скопировать
You told me yesterday... I dreamt...
A group of accountants is counting white blood cells and finds an overdrawn account.
You're killing me with your nonsense, honey.
Вчера ты рассказывал...
Мне приснилось... что группа инспекторов пересчитывает мои лейкоциты, и находит превышение нормы.
Ты убиваешь меня, откуда эти твои глупости?
Скопировать
Animals, goats, sheep...
If haemolysis occurs in the serum, her red blood cells will explode, and she will die.
Take this tube.
Животные, козы, овцы...
Если произойдет кровоизлияние, ее кровяные тельца взорвутся, и она погибнет.
Держите трубку.
Скопировать
The casual act of pricking a finger is an event of some magnitude on the scale of the very small.
Millions of red blood cells are detoured from their usual routes.
But most continue to cruise about the body carrying their cargoes of oxygen to the remotest freckle.
Обычный укол пальца - большое событие в мире мельчайших вещей.
Миллионы красных кровяных телец отклоняются от своего обычного маршрута.
Но остальные продолжают свой путь по телу, доставляя кислород к самой отдаленной веснушке.
Скопировать
We're about to enter the living cell a realm, in its own way, as complex and beautiful as the realm of galaxies and stars.
Among the red blood cells, we encounter a white blood cell a lymphocyte whose job it is to protect me
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells.
Мы проникнем внутрь живой клетки, мир которой настолько же сложен и красив, как мир звезд и галактик.
Среди красных кровяных клеток мы видим белую кровяную клетку - лимфоцит, работа которого - защищать нас от вторжения микробов.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
Скопировать
Aplastic anemia.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
Not a damn thing they can do about it.
Апластическая анемия.
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов.
Ни черта не могут с этим поделать.
Скопировать
What was the result of that test then, Charlie?
His blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen.
The effective age now: 85.
Что ж, каков результат теста, Чарли?
Его кровяные тельца постепенно теряют способность получать кислород.
Физиологический возраст: 85.
Скопировать
Tell me what you think.
Looks to me as if some of the red blood cells are supercharged.
Those would probably be from Billy's demon lineage.
А теперь скажи, что ты думашь.
По-моему, тут слишком много красных кровяных телец, и они вроде как слишком подвижны.
Это, наверное, из-за демонического происхождения Билли.
Скопировать
It's good for you.
Blood contains iron... and you need iron to replace your blood cells.
See, that's the problem with women.
Она полезная.
Кровь содержит железо, и необходима, чтобы воспроизводит кровяные тельца.
Это женская проблема.
Скопировать
- Correct.
Fitch, in biology, which blood cells contain iron, red or white?
- White.
- Верно.
Фитч, биология. Какие клетки крови содержат железо - красные или белые?
- Белые.
Скопировать
There any cell fragments in her blood smears?
No, red blood cells were intact.
Check 'em again.
Есть ли клеточные фрагменты в ее мазках крови?
Нет, красные кровяные тельца были нетронутыми.
Проверь их еще раз.
Скопировать
Blood starts clotting like crazy, clogs the vessels in your brain and kidneys.
Red blood cells end up getting shredded as they squeeze past the clot like a fat guy in a crowed bar.
I'm sure you know what that's like.
Кровь начинает сворачиваться как чокнутая, забивает сосуды в твоем мозгу и почках.
Красные кровяные тельца рвутся на части, когда они протискиваются мимо тромба, как толстяк в людном баре.
Я уверен, ты знаешь, каково это.
Скопировать
It was probably transmitted in the saliva of whatever animal bit her.
It's attacking her red blood cells, preventing them from regenerating.
Is there anything you can do?
Он попал ей со слюной животного, которое ее укусило
Вирус атаковал ее красные кровяные клетки Мешая им регенерировать
- Вы можете что-нибудь сделать?
Скопировать
The equivalent of about 70,000 chest x-rays.
His ability to create white blood cells has been completely destroyed.
That's why he can't fight off this infection?
Эквивалент - 70 000 рентгенов грудной клетки.
Способность организма вырабатывать лейкоциты была полностью уничтожена.
Поэтому он не может бороться с инфекцией?
Скопировать
Wasn't inherited.
The problem's outside the red blood cells.
A 16-year-old does not get hemolytic anemia.
Это не наследственное.
Проблема находится вне его красных кровяных телец.
Это невозможно. 16-летний не может заработать гемолитическую анемию...
Скопировать
Shut up.
Colchicine decimates your white blood cells. Leaves almost no trace.
It's great for faking your way into hospitals.
— Заткнись.
Калхицит уничтожает лейкоциты и практически не оставляет следов.
Он просто великолепен, чтобы симулировать болезнь и попасть в больницу.
Скопировать
Get everyone in my office.
Kid's gonna be dead in a matter of days... if we don't figure out why his red blood cells are disintegrating
So, differential diagnosis, people.
Созови всех в моем кабинете.
Парень умрет через несколько дней, если мы не выясним, почему его красные кровяные тельца разрушаются...
Дифференциальный диагноз, народ.
Скопировать
- Thirteen.
Drops any lower, he's not gonna have enough red blood cells to bring oxygen to his body.
He'll suffocate with his lungs working perfectly.
Тринадцать.
Если упадет еще ниже, у него не будет никаких красных телец, чтобы переносить кислород к телу.
Он задохнется, несмотря на идеально работающие легкие.
Скопировать
Assuming I'm more ethical than your client.
So, injecting yourself with donor red blood cells for fun and profit.
Any other tricks up your sleeve?
Притворимся, что я более этичен, чем ваш клиент.
Значит, вы вкалываете себе донорские эритроциты, ради развлечения и выгоды.
Какие ещё трюки у вас в рукаве?
Скопировать
Till you're torn apart Rent
How can you connect in an age Where strangers, landlords, lovers Your own blood cells betray?
What binds the fabric together When the raging, shifting winds Of change keep ripping away?
Плати!
Как остаться на плаву в век, когда незнакомцы, домовладельцы, любовники, твои собственные кровяные клетки предают тебя?
Что связывает материю, когда свирепый, неистовый ветер перемен раздирает её на части?
Скопировать
Okay man, take a deep breath, this is, this is gonna hurt.
Marrow makes the blood cells.
You take a peek of it under a microscope, and maybe we find a viral infection.
Хорошо, сделай глубокий вздох, будет больно. Очень.
Костный мозг производит красные кровяные тельца.
Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Скопировать
At least.
The dead weight of your body against the hard surface of the bath killed the blood cells in certain contact
Sores are already beginning to develop around the dead tissue.
Не меньше.
Соприкосновение парализованных участков тела с твёрдой поверхностью ванной приводит к уничтожению клеток крови в некоторых местах контакта.
Язвы уже начинают развиваться вокруг мёртвой ткани.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blood cells (блад сэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood cells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад сэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
