Перевод "blood cells" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blood cells (блад сэлз) :
blˈʌd sˈɛlz

блад сэлз транскрипция – 30 результатов перевода

But without his white cells, how can he get better in time?
We'll pump the white blood cells back as soon as we have a diagnosis.
Then we should be able to cure the infection in time to do the transplant.
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Вы вернём лейкоциты как только поставим диагноз.
После этого мы успеем вылечить его инфекцию до трансплантации.
Скопировать
You want to drill in her brain because of an invisible bleed the CT couldn't see?
We should do an LP to confirm the presence of red blood cells.
And her brain herniates and then she dies.
Ты хочешь просверлить ей голову, из-за невидимого кровоизлияния, которое не подтвердила томография?
Мы должны сделать поясничную пункцию, чтобы подтвердить наличие красных кровяных клеток.
А тем временем ее мозг выпятится, и она умрет.
Скопировать
We have to stop the drug therapy.
Her bone marrow will just go back to overproducing blood cells, she'll keep having strokes and we'll
Forever. We resect the tumor, hormone levels go back to normal, her symptoms go away.
Необходимо прекратить лекарственное лечение.
Костный мозг просто снова начнет производить излишек ККТ. У неё будут продолжаться инсульты, а мы еще и собираемся дать ей истечь кровью.
Мы делаем резекцию опухоли, уровень гормонов становится нормальным, и все симптомы исчезнут сами собой.
Скопировать
I set the chamber to low pressure instead of high.
Thinner air builds up the extra red blood cells, creates new capillaries.
Few more days in here, I can save myself six weeks at base camp.
Барокамера стоит на низком давлении, вместо высокого.
Разряженный воздух ведёт к образованию новых эритроцитов, создает новые капилляры.
Ещё пару дней здесь, и я сэкономлю себе шесть недель спецподготовки.
Скопировать
We'll also be doing leukopheresis.
We run Matty's blood through a machine that filters out his white blood cells.
But without his white cells, how can he get better in time?
Кроме того мы проведём лейкоферез.
Мы прогоним кровь Матти через аппарат, который отфильтрует его лейкоциты.
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Скопировать
- Schistocytes on the smear?
- His body's not making new blood cells.
His bone marrow's crashing.
- Шистоциты в мазке?
- Его организм не вырабатывает новых клеток крови.
Его костный мозг разрушается.
Скопировать
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
Скопировать
something lymphocytic.
The white blood cells are attacking her own body.
Only question is what kind of autoimmune?
Что-то лимфоцитарное.
Белые кровяные тельца атакуют её тело.
Вопрос в том, какое именно аутоиммунное заболевание?
Скопировать
This is not an autoimmune disease.
Her white blood cells are attacking her body.
That's autoimmune.
Это не аутоиммунная болезнь.
Её белые кровяные тельца атакуют её тело.
Это аутоиммунная болезнь.
Скопировать
Her hematocrit's elevated.
A few extra red blood cells means nothing. She's probably just dehydrated.
Yes, and I could assume three or four things to fit my theory, too.
У неё повышенный гематокрит.
Чуть повышенный уровень красных кровяных телец ничего не значит.
Может быть, она просто обезвожена. Да, и я мог бы привести два-три довода в пользу моей теории.
Скопировать
- Correct.
Fitch, in biology, which blood cells contain iron, red or white?
- White.
- Верно.
Фитч, биология. Какие клетки крови содержат железо - красные или белые?
- Белые.
Скопировать
We must get it to the antimatter.
It seems attracted to red blood cells.
What better bait could we have?
Нужно загнать его в антиматерию.
Похоже, его тянет к красным частицам.
Что может быть лучшей приманкой?
Скопировать
You told me yesterday... I dreamt...
A group of accountants is counting white blood cells and finds an overdrawn account.
You're killing me with your nonsense, honey.
Вчера ты рассказывал...
Мне приснилось... что группа инспекторов пересчитывает мои лейкоциты, и находит превышение нормы.
Ты убиваешь меня, откуда эти твои глупости?
Скопировать
The casual act of pricking a finger is an event of some magnitude on the scale of the very small.
Millions of red blood cells are detoured from their usual routes.
But most continue to cruise about the body carrying their cargoes of oxygen to the remotest freckle.
Обычный укол пальца - большое событие в мире мельчайших вещей.
Миллионы красных кровяных телец отклоняются от своего обычного маршрута.
Но остальные продолжают свой путь по телу, доставляя кислород к самой отдаленной веснушке.
Скопировать
Outwardly, the flesh looks quite human, but let us look further.
Living blood cells.
But not ordinary cells.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую. Но сначала нам надо её как следует изучить.
Клетки его крови всё ещё живы.
Но они какие-то другие.
Скопировать
Let's have a look at some of mine.
Now, these ordinary, human blood cells... are completely different, of course.
Now... let us see what happens when we mix the two.
Давайте сравним их с моими.
Это обычные клетки, обычной крови человека, они совершенно разные!
А теперь, давайте посмотрим, что произойдёт, если мы их смешаем.
Скопировать
It's called "acclimatizing."
The number of red blood cells doubles so the blood can carry more oxygen.
Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact.
Это называется "акклиматизация".
Количество красных кровяных телец увеличивается, так что кровь может переносить больше кислорода.
Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов.
Скопировать
Doesn't Angel have to--? Get to try any?
They're brownies, not red blood cells.
Oh, I wasn't thinking.
Разве Ангел не должен тоже попробовать?
Это печенье со вкусом орехов, а не красных кровяных телец.
О, об этом я не подумал.
Скопировать
What do we know so far?
life-form has taken control of her body at the autonomic level, drawing proteins from her tissues, white blood
Which can be interpreted in several ways.
Что уже мы знаем?
Жизненная форма контролирует ее тело на уровне автономии, забирая белки из ее тканей, белые кровяные клетки из артерий.
Что можно интерпретировать несколькими способами.
Скопировать
Tell me what you think.
Looks to me as if some of the red blood cells are supercharged.
Those would probably be from Billy's demon lineage.
А теперь скажи, что ты думашь.
По-моему, тут слишком много красных кровяных телец, и они вроде как слишком подвижны.
Это, наверное, из-за демонического происхождения Билли.
Скопировать
We're about to enter the living cell a realm, in its own way, as complex and beautiful as the realm of galaxies and stars.
Among the red blood cells, we encounter a white blood cell a lymphocyte whose job it is to protect me
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells.
Мы проникнем внутрь живой клетки, мир которой настолько же сложен и красив, как мир звезд и галактик.
Среди красных кровяных клеток мы видим белую кровяную клетку - лимфоцит, работа которого - защищать нас от вторжения микробов.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
Скопировать
What was the result of that test then, Charlie?
His blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen.
The effective age now: 85.
Что ж, каков результат теста, Чарли?
Его кровяные тельца постепенно теряют способность получать кислород.
Физиологический возраст: 85.
Скопировать
Aplastic anemia.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
Not a damn thing they can do about it.
Апластическая анемия.
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов.
Ни черта не могут с этим поделать.
Скопировать
But this doesn't make any sense.
The red blood cells are biconvex, which is impossible.
Look at the polys, they're binucleated.
Тогда все это бессмысленно.
Получается, что красные кровяные тельца это биконвексы, но это абсурд.
Посмотри на эти полипы, они биноклинованы.
Скопировать
There is much to be learned from beasts.
A vampire bat must consume ten times its own weight in blood each day, or its own blood cells will die
Cute little vermin.
У животных есть чему поучиться.
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
Симпатичная малышка.
Скопировать
Animals, goats, sheep...
If haemolysis occurs in the serum, her red blood cells will explode, and she will die.
Take this tube.
Животные, козы, овцы...
Если произойдет кровоизлияние, ее кровяные тельца взорвутся, и она погибнет.
Держите трубку.
Скопировать
OK. I can't say for sure, but her white-cell count is down significantly.
White blood cells are a major part of our immune system, and she's still basically human.
What does that mean?
"так, € не могу сказать с уверенностью, но количество еЄ белых кров€ных клеток значительно уменьшилось.
Ѕелые клетки кровы €вл€ютс€ главной частью нашей иммунной системы а она всЄ же изначально €вл€етс€ человеком.
"то это означает?
Скопировать
Chemically, I don't even have a name for them.
But you can see what looks like crystals amongst the other blood cells.
That's exactly what we need.
А некоторых я вообще не встречал в химии.
Но среди клеток крови есть вот такие кристаллы.
Это как раз то, что нам нужно.
Скопировать
You know what happened, you sexy minx.
My white blood cells attacked the pathogens and created antibodies, and then the pathogens were filtered
Peter, not now.
Ты знаешь что случилось, шалунья.
Мои лейкоциты подверглись нападению болезнетворных микроорганизмов и создали антитела, после болезнетворные микроорганизмы были отфильтрованы моими почками в мою мочу и затем удалены из моего тела, ах ты шлюха.
Питер, не сейчас.
Скопировать
So, Amanda has porphyria.
It's a disorder that results from a buildup of molecules called porphyrins, in the red blood cells.
Okay, so, you're saying that you think this por... disorder is causing this mental... ?
У Аманды порфирия.
Это болезнь, вызываемая соединениями молекул, порфиринами, в красных кровяных тельцах.
Так вы хотите сказать, что эта пор... расстройство является причиной ее состояния...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blood cells (блад сэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood cells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад сэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение