Перевод "bring on" на русский
Произношение bring on (брин он) :
bɹˈɪŋ ˈɒn
брин он транскрипция – 30 результатов перевода
You,me and the gimp over there,we gonna run this place?
I want to bring on cristobal.
He's solid,man.
Ты, я и... и этот калека — сможем тут управлять?
Я хочу взять Кристобала.
Надёжный парень.
Скопировать
Come on.
So we're soldiers in a demon war to bring on the Apocalypse?
When you put it like that.
Поехали.
Мы - солдаты в войне демона, которая вызовет конец света?
В общем, да.
Скопировать
-Hey, I provided the house.
You people were supposed to bring on the fun.
-Well, We could order some pizzas.
-Эй, я обеспечила нас домом.
Вы, народ, должны позаботиться о развлечениях.
-Мы могли бы заказать пиццу.
Скопировать
Looks like I found something you're afraid of.
Let's bring on the pain.
Let's bring on the noise.
Похоже, я нашел кое-что, чего ты боишься!
Сейчас будет больно!
Сейчас будет шумно!
Скопировать
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
Worry and doubt bring on a belly-ache.
Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.
Я не знаю, что случится с этим миром в ближайшие сто лет или около того, но могу гарантировать, что жизнь не станет проще.
Страхи и сомнения будут вызывать нытье и жалобы.
Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.
Скопировать
Play "La Marseillaise." Play it!
Laszlo's presence in a café can inspire this demonstration what more will his presence in Casablanca bring
I advise that this place be shut up at once.
Играйте Марсельезу! Играйте!
Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке?
Я советую вам немедленно закрыть это место.
Скопировать
All right.
Bring on the enrollment blank, pencil sharpener and my roommate.
Oh, may I carry that for you?
Отлично.
Подайте мне бланк заявления, точилку и соседку по общежитию.
О, разрешите мне помочь вам?
Скопировать
Next year's your Bar Mitzvah, sweetie.
Bring on the cake.
-Who wants some?
На следующий год у тебя бар-мицва.
Вперед, за торт.
Кто хочет торт? -Я...
Скопировать
This is such a cute picture of Emma.
And is this your son or just some kid whose picture you bring on vacation?
That's Ben, my son from my first marriage.
Эмма такая милая на этой фотографии.
А это твой сын? Или просто снимок ребёнка, который ты всегда берёшь с собой?
Это Бен, мой сын от первого брака.
Скопировать
If you can't talk, say nothing.
But sometimes, talking can bring on the tears.
Tears say what you can't say, if you get my drift?
Не можешь говорить - не надо.
Только бывает - стоит заговорить, сразу начинаешь плакать.
Лучше поплачь, станет легче. Понимаешь, о чём я?
Скопировать
Boo!
Bring on Bender! Boo!
Bender's the greatest!
Фуу!
Позовите Бендера!
Фуу! Бендер лучший!
Скопировать
Tonight.
This could bring on my second childhood.
It already has,
Ночью.
У меня может наступить второе детство.
Уже наступило.
Скопировать
The courage to serve them With reliance Face my mistakes without defiance Show them I'm worthy
So let them bring on All their problems I'll do better than my best
I have confidence They'll put me to the test But I'll make them see I have confidence in me
Смелость работать, как надо, сознавать все свои ошибки, показать, на что я способна, показать и им, и себе.
Я решу все их проблемы , я управлюсь лучше всех.
Да, я знаю, меня ждет испытание, но я им покажу – я способна его пройти.
Скопировать
So it would begin to seem.
Bring on the prisoner.
Well, father Zeus, you have but one chance left to prove yourself.
Выходит что так.
Привести пленника.
Ну, отец Зевс, у вас есть единственный шанс доказать свою правоту.
Скопировать
It's called cirro-stratus
I can also tell you that in a day or two it will bring on a change in the weather.
See what a cloud specialist I am.
Ее зовут Сirоstrаtus.
А могу вам сказать еще, что через день-два, оно принесет нам изменение погоды...
Вот такой я специалист по облакам.
Скопировать
Thank you.
When do they bring on the elephants?
[WHISPERING] Don't be sacrimonious.
—пасибо.
огда выведут слонов?
Ќе надо €звить.
Скопировать
I do hope we won't have any unseasonable cold spells.
They bring on so much influenza. And the whole of our family is susceptible to it.
My aunt died of influenza, so they said.
Я надеюсь, дождя не будет.
От дождя все болеют гриппом, а у нас семья чрезвычайно подвержена простуде.
Говорят, моя тетушка умерла от инфлюэнции.
Скопировать
A patient's Alpha waves are violent during his lucid moments and read almost normal during his more violent seizures.
Electroshock therapy seems to bring on patient's fantasies, rather than to quiet them.
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
Мозговые волны пациента Альфа подавляются во время его просветления и они становятся почти нормальными, пока на них более сильно воздействовать.
Электрошоковая терапия, судя по всему, вызвала столь бурную фантазию пациента, вместо того, чтобы успокоить его.
Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
Скопировать
Are we ready for the entertainment?
- Yes, bring on the entertainment.
- Yes. Ahh!
Мы готовы поразвлечься?
Ага! Начинайте развлечения!
Ах!
Скопировать
Well, Marge self-improvement has always been a passion of mine.
Bring on the swear jar.
Do I have to pay if I hit my hand with a hammer?
Мардж, я всегда любил совершнствоваться.
Неси кувшин.
- Я если я руку ушиб?
Скопировать
Now pick up a showel and get digging!
Bring on the witch!
Gimme some sugar baby!
Бери кирку и копай.
Приведите девку!
Подсласти мне жизнь, крошка!
Скопировать
We are not superstitious.
If we have too many worries, It'll just bring on disaster.
The code was made to stop it.
Мы не суеверны.
Если у нас будет слишком много забот, мы попадём в беду.
Кодекс создан, чтобы избежать этого.
Скопировать
it's very unusual. so come on!
let's bring on the show!
from the dream factory, a bonanza of beauty!
это очень необычно итак, начнём!
разрешите представить вам шоу!
из фабрики снов, золотой жилы удачи !
Скопировать
Fire!
Bring on everything!
You men, get him!
Огонь!
Приведите всех!
Вы, взять его!
Скопировать
I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with.
Bring on the hay.
Hey!
Я только что потратил $400, чтобы купить такой же браслет, какой я ненавидел.
(игра слов: hey - и приветствие, и "сено") Вносите сено!
(игра слов: hey - и приветствие, и "сено") Эй!
Скопировать
Nice work!
Kakarrot, bring on your Super Saiyan 4, or 5, or whatever you want!
I'm still not finished!
Отличная работа!
Какаротто, можешь быть хоть Супер Саяном 4 или 5!
Я ещё не на пенсии!
Скопировать
Justice must be fair. We will now hear witnesses who came here voluntarily.
Bring on the voluntary witnesses.
Talk, oh woman, nobody is really forcing you to do so.
Теперь же выслушем добровольные свидетельства тех, кто явился по собственному желанию.
Вперед, добровольный свидетель!
Говори, женщина, свободно.
Скопировать
Okay.
Bring on the test.
Gotcha.
Okay.
В ожидании теста.
Успел.
Скопировать
And let's stop the New Deal before it gives the country away to them foreigners.
- Bring on the dancing girls!
- Ok, here they are, boys.
И давайте остановим Новый Курс, прежде чем страну оккупируют иностранцы.
- Давай сюда танцовщиц! - Хорошо.
Они здесь, мальчики.
Скопировать
Sounds like a good idea, eh, Les?
Bring on the dancing girls.
You don't mind if the kids look around, do you?
Звучит заманчиво, а, Лес?
Зовите танцующих девчонок.
Можно дети поиграют на лодке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bring on (брин он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение