Перевод "bring on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bring on (брин он) :
bɹˈɪŋ ˈɒn

брин он транскрипция – 30 результатов перевода

Justice must be fair. We will now hear witnesses who came here voluntarily.
Bring on the voluntary witnesses.
Talk, oh woman, nobody is really forcing you to do so.
Теперь же выслушем добровольные свидетельства тех, кто явился по собственному желанию.
Вперед, добровольный свидетель!
Говори, женщина, свободно.
Скопировать
What are you doing?
- Come on, bring on the next shift!
Can't believe how stubborn that bitch is. Shit!
Что застыла ?
- Помогите ей встать!
Она неплохо держится.
Скопировать
Okay.
Bring on the test.
Gotcha.
Okay.
В ожидании теста.
Успел.
Скопировать
Sounds like a good idea, eh, Les?
Bring on the dancing girls.
You don't mind if the kids look around, do you?
Звучит заманчиво, а, Лес?
Зовите танцующих девчонок.
Можно дети поиграют на лодке?
Скопировать
I'm afraid I can't let you leave just yet.
Moving seems to increase the fluctuations and may bring on another attack.
Are you saying I have to stay here until you discover a cure?
Боюсь, я не могу позволить вам уйти прямо сейчас.
Движения, похоже, усиливают колебания и могут вызвать новый приступ.
Вы говорите, что я должен остаться здесь, пока вы не найдете способ лечения?
Скопировать
And I'm ready for love
Come on, bring on that rain
I'm happy again
And I'm ready for love
Come on. Bring on that rain
I'm happy again
Скопировать
Nice work!
Kakarrot, bring on your Super Saiyan 4, or 5, or whatever you want!
I'm still not finished!
Отличная работа!
Какаротто, можешь быть хоть Супер Саяном 4 или 5!
Я ещё не на пенсии!
Скопировать
She's alive.
Ursula-- Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit?
We gotta be stealthy here, right?
- Она жива. - Урсула!
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
Веди себя тихо. Понял?
Скопировать
Fucking thing kicks ass.
Bring on the spall, baby.
- I can't wait to see the fuck...
Порвет задницу.
Ведет себя, как часы.
Не могу дождаться...
Скопировать
All right.
Bring on the blood pie.
I can do this.
Ладно.
Давайте Кровавый пирог.
Я могу сделать это.
Скопировать
I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with.
Bring on the hay.
Hey!
Я только что потратил $400, чтобы купить такой же браслет, какой я ненавидел.
(игра слов: hey - и приветствие, и "сено") Вносите сено!
(игра слов: hey - и приветствие, и "сено") Эй!
Скопировать
Every time you see a story about a serial killer on TV what do they do?
They bring on the neighbor and then the neighbor says,
Well he was always very quiet.
Каждый раз когда по ТВ показывают очередную историю о серийном убийце что они делают?
Они приводят соседа убийцы, и тот начинает рассказывать,
Ну, он всегда был таким тихим.
Скопировать
Do you have any idea what I do to a man who uses that spell to summon me?
Bring on the first!
You!
Ты хоть знаешь, что я сделаю с мужчиной, вызвавшего меня этим заклинанием?
Начинайте!
Ты!
Скопировать
Okay, I'm in my sweatpants.
Bring on the food.
- What's the matter?
Ну все, я надел свои трико.
Давайте есть.
- Что случилось?
Скопировать
I grow hungry!
Bring on the one called Leela.
- That comes with salad or soup.
Я проголодался!
Подать сюда существо, называемое "Лила".
- Закусывать чем будете: салат или суп?
Скопировать
I forgot our anniversary.
- Then I'd bring on a string quartet.
- Call the guy.
Я забыл про нашу годовщину.
- В таком случае я бы притащил целый струнный квартет.
- Звони парню.
Скопировать
But that's one cult i wouldn't mind joining.
Bring on the pods.
Uh, well i'll see you there. Ok.
Но я не прочь присоединится к этому культу.
Потусим со стадом. Ну, тогда там и встретимся.
Хорошо.
Скопировать
Well, Marge self-improvement has always been a passion of mine.
Bring on the swear jar.
Do I have to pay if I hit my hand with a hammer?
Мардж, я всегда любил совершнствоваться.
Неси кувшин.
- Я если я руку ушиб?
Скопировать
- This is such mumbo jumbo.
Bring on the food.
I apologize for my disrespectful sister.
- Чего ты устраиваешь всем это мумбо-юмбо?
Несите горячее.
Прошу прощения за мою непочтительную сестру.
Скопировать
We are not superstitious.
If we have too many worries, It'll just bring on disaster.
The code was made to stop it.
Мы не суеверны.
Если у нас будет слишком много забот, мы попадём в беду.
Кодекс создан, чтобы избежать этого.
Скопировать
Are we ready for the entertainment?
- Yes, bring on the entertainment.
- Yes. Ahh!
Мы готовы поразвлечься?
Ага! Начинайте развлечения!
Ах!
Скопировать
Now pick up a showel and get digging!
Bring on the witch!
Gimme some sugar baby!
Бери кирку и копай.
Приведите девку!
Подсласти мне жизнь, крошка!
Скопировать
...and a couple of bucks bucks, bucks, bucks, bucks, bucks, bucks...
So bring on the Arabs, with sabers and knives, ...we'll murder the men, and we'll rape all their wives
Freedom!
За Францию! И звонкие доллары! Доллары!
Доллары! Где тут арабы с саблями и ножами? Мы убьём их всех и трахнем их женщин!
Во имя Свободы! Свободы!
Скопировать
"Sing a song for love, and not for wars,
"Don't say the day will come, bring on that day,
"It's not a dream, and in all city streets cheer for peace,
ѕойте песню любви, а не войнам.
Ќе говорите, "настанет день". ѕриближайте этот день.
ѕотому что он не сон, и на всех площад€х ѕриветствуйте мир!
Скопировать
And let's stop the New Deal before it gives the country away to them foreigners.
- Bring on the dancing girls!
- Ok, here they are, boys.
И давайте остановим Новый Курс, прежде чем страну оккупируют иностранцы.
- Давай сюда танцовщиц! - Хорошо.
Они здесь, мальчики.
Скопировать
It's called cirro-stratus
I can also tell you that in a day or two it will bring on a change in the weather.
See what a cloud specialist I am.
Ее зовут Сirоstrаtus.
А могу вам сказать еще, что через день-два, оно принесет нам изменение погоды...
Вот такой я специалист по облакам.
Скопировать
The courage to serve them With reliance Face my mistakes without defiance Show them I'm worthy
So let them bring on All their problems I'll do better than my best
I have confidence They'll put me to the test But I'll make them see I have confidence in me
Смелость работать, как надо, сознавать все свои ошибки, показать, на что я способна, показать и им, и себе.
Я решу все их проблемы , я управлюсь лучше всех.
Да, я знаю, меня ждет испытание, но я им покажу – я способна его пройти.
Скопировать
So it would begin to seem.
Bring on the prisoner.
Well, father Zeus, you have but one chance left to prove yourself.
Выходит что так.
Привести пленника.
Ну, отец Зевс, у вас есть единственный шанс доказать свою правоту.
Скопировать
A patient's Alpha waves are violent during his lucid moments and read almost normal during his more violent seizures.
Electroshock therapy seems to bring on patient's fantasies, rather than to quiet them.
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
Мозговые волны пациента Альфа подавляются во время его просветления и они становятся почти нормальными, пока на них более сильно воздействовать.
Электрошоковая терапия, судя по всему, вызвала столь бурную фантазию пациента, вместо того, чтобы успокоить его.
Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
Скопировать
I do hope we won't have any unseasonable cold spells.
They bring on so much influenza. And the whole of our family is susceptible to it.
My aunt died of influenza, so they said.
Я надеюсь, дождя не будет.
От дождя все болеют гриппом, а у нас семья чрезвычайно подвержена простуде.
Говорят, моя тетушка умерла от инфлюэнции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bring on (брин он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение