Перевод "budget cuts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение budget cuts (баджит катс) :
bˈʌdʒɪt kˈʌts

баджит катс транскрипция – 30 результатов перевода

Why only one?
Budget cuts.
And they're naming it after good ol' Tommy Sherman.
Почему только одну?
Сокращение бюджета.
И они назвали её в честь старого доброго Томми Шермана.
Скопировать
Can I put a microphone on you?
We`ll get the curator to tell us why the museum is facing drastic budget cuts.
And then we`ll find a couple of locals to tell us that without a museum, the city`s a dog kennel.
- Макс, можно я надену на вас микрофон? - Да.
Сначала поговорим с директором, и он расскажет, почему музей переживает ...финансовые трудности.
Потом парочка местных жителей скажет нам, что без музея наш город превратится в собачью конуру.
Скопировать
It was a minor defect that occurred two years... before I was named the flight's commander.
Fred Haise was going back to the moon on Apollo 18, but his mission was canceled because of budget cuts
Nor did Jack Swigert, who left the astronaut corps... and was elected to Congress from the state of Colorado.
Это был мелкий дефект уже случавшийся за 2 года... до того, как я был назначен командиром экипажа.
Фред Хейз хотел вернуться на Луну на Apollo 18... но его миссию отменили из- за сокращения бюджета.
Он больше не летал в космос. И Джек Суайгерт тоже, он вышел из отряда астронавтов... и его избрали в Конгресс от штата Колорадо.
Скопировать
Now he had the people, the equipment, the bases and the motivation.
Don't underestimate the budget cuts that Kennedy called for in March of 1963.
Nearly 52 military installations in 25 states.
У него были люди, оружие, базы. И, цель.
Нельзя недооценивать урезание бюджета, которое Кеннеди запланировал на март 63-го.
Более 52 военных организаций в 25 штатах. 21 заграничная база.
Скопировать
Are you qualified to call the pitch on this?
Committees and sessions and adjournments and budget cuts and appropriations.
What do you do for laughs?
У вас для этого достаточно опыта, мисс Фрост?
Ваша жизнь - это что? Комитеты, подкомитеты, заседания, перерывы, урезание бюджета, ассигнования.
Как вы развлекаетесь?
Скопировать
Excuse the state of things.
Budget cuts.
I'm straightening the mess out, but it takes time.
Извините за беспорядок.
Бюджет сокращен.
Я навожу порядок, но на это нужно время.
Скопировать
Nearly all these places got closed down in the '80s.
Ya know, the budget cuts.
The Feds called it Deinstitutionalization.
Почти все такие лечебницы закрыли в 80-х годах.
Недофинансирование.
А называлось это деинституализацией.
Скопировать
So, the loonies are outside in the real world, and here we are with the keys to the loony bin, boys.
Well, it wasn't just the budget cuts, you know.
What was it, then, Mike?
Значит, психи бродят по миру, а мы тут сидим с ключами от дурдома, ребята?
Дело здесь совсем не в этом.
А в чём, Майк?
Скопировать
So the family countersues. They win.
That, and the budget cuts.
And... poof.
Они подали встречный иск и выиграли.
Это... Это недофинансирование.
И всё!
Скопировать
I gotta go.
Budget cuts.
Okay, Mr. Invisible, where are you?
Я должен идти.
Трудности с бюджетом.
Хорошо, мистер Невидимость, где ты?
Скопировать
I don't even wanna suspect, because it just makes me ill inside.
Back at the state trooper patrol office, thanks to the budget cuts Trooper Kenyon had to come in on his
For the most part, especially during summer, when people show up this is what they get.
Я даже не хочу об этом думать.
А в штабе патрульной службы патрульному Кеньону приходилось приходить на работу в выходной день, чтоб закончить бумажные дела.
Как правило, когда сюда приходят люди, они видят табличку с надписью "закрыто",
Скопировать
I'm... sssorry, Randy.
It's just, with all the budget cuts and all, we'll give you some time to clean out your desk.
Follow me, Mr. Glughgogawk. I'll show you to the copy room.
Извини, Ренди.
Мы всего лишь улучшаем бюджет и все. Мы дадим тебе время собрать свои вещи со стола.
Сюда, мистер Хряп-вап, я покажу вам кабинет где мы копируем документы.
Скопировать
Oh, my...
We have lost four teachers to budget cuts this year.
We need a Jumbo Tron, you think?
О, боже...
Мы четырех учителей потеряли... Из-за урезки бюджета в этом году...
Ты думаешь, нам нужен Джамбо Трон?
Скопировать
Remember when I had to fire my makeup artist?
I'm so sorry about this, but there's been some budget cuts and, um, we have to let you go.
I mean, after tonight.
Помнишь, когда я должна была уволить свою гримершу?
Вики, эм... я сожалею, но нам урезали бюджет, и, эм, мы должны отпустить тебя.
Я имею в виду, после сегодняшнего вечера.
Скопировать
- Yes, ma'am. Oh, my...
We have lost four teachers to budget cuts this year.
We need a Jumbo Tron, you think? Well, no Tammy, we don't need one.
Во время полуфинала.
Я знаю. Ты можешь поехать туда в какое-нибудь другое время?
По-видимому, достаточно трудно собрать всех людей в одно время.
Скопировать
- $65.
So, we'll make some budget cuts, we shoot in Vancouver.
No, we're not shooting in Vancouver.
- Мэтт.
Мы урежем бюджет, будем снимать в Ванкувере.
Нет, мы не будем снимать в Ванкувере.
Скопировать
Thanks for sharing.
prevented budget cuts to vital city services... 3 and 5 zeroes...
Mayor's latest TV buy, and it's 4 weeks out.
Спасибо за новости.
...предотвратив урезание бюджета жизненно важных служб... 3 с пятью нулями...
На эту сумму мэр выкупил рекламы на ТВ, и это за 4 недели до выборов.
Скопировать
Right up on the gubernatorial primary, and we're looking at another record high.
Michael, this department has been crippled by the budget cuts.
For a year now, we haven't had the manpower or the tools.
В канун выдвижения кандидатов в губернаторы нам нужно побить новый рекорд.
Майкл, из-за бюджетных урезок департамент дышит на ладан.
Уже год у нас нет ни людей, ни ресурсов.
Скопировать
I don't know why, I had a good feeling about her.
Diedrich claims he's laying people off because of budget cuts.
The youngest go first!
Я не знаю почему, но я испытывал симпатии к ней.
Дитрих утверждает из-за нехватик денег часть людей придется сократить.
И впервую очеред молодых!
Скопировать
"When you owe the bank one hundred dollars, you're in trouble. When you owe the bank one thousand dollars, they're in trouble."
to be in trouble, so before they give Wilson White their credit card, they're going to want to see budget
Go ahead and get rid of Danny.
"Если вы должны банку 100 долларов, то у вас проблемы, а если 1000, то проблемы у банка."
Мы собираемся взять кредит на сумму 11 миллиардов долларов, и банк не хочет проблем. Поэтому перед тем как Уилсон Уайт получит кредитную карту, он должен урезать все бюджеты всех подразделений каждой дочерней структуры.
Избавься от Денни.
Скопировать
Take a look at this path.
With budget cuts, we can't afford a single safety light.
There's been 10 assaults already this year. Wow.
Поглядите-ка на эту тропку.
Из-за урезаний бюджета мы не можем позволить и один фонарь сюда.
Здесь за этот год уже было десять нападений.
Скопировать
Nothing with kids in it?
Damn budget cuts.
Burn, burn, burn!
Для детей пойдет?
Проклятое урезание бюджета.
Гори, гори, гори!
Скопировать
Yeah, I got it.
Given the recent budget cuts, it's expected that the programs will be phased out over the next three
Well, the entire Southern California community is in mourning, as two Paramedics lay dead.
Да, сейчас.
Из-за последних сокращений бюджета, ожидается, что программы будут закрыты в течение трех следующих месяцев если только Сакраменто не найдет резервные фонды.
Ну, а все население Южной Калифонии оплакивает двух погибших парамедиков
Скопировать
Where are the predator drones, the black helicopters, all those S.W.A.T. teams rappelling down on ropes?
Budget cuts.
It's vital to our national security that we take these men alive.
А где же дроны "Хищник", черные вертолеты, все эти команды спецназа, спускающиеся вниз на верёвках?
Бюджет урезали.
Для национальной безопасности необходимо, чтобы этих людей взяли живыми.
Скопировать
Okay, I'll start.
Due to agency-wide budget cuts, the FBI has to be very selective with its Federal Witness Protection
You have our proffer.
Я начну.
Из-за сокращения бюджета всего агентства, ФБР вынуждено быть более избирательным в тратах на федеральную защиту свидетелей.
Вы получили наше предложение.
Скопировать
Where the hell am I? A boathouse? Something like that.
Budget cuts?
Or are you planning on chopping me up into chum?
Черт побери, я в плавучем доме?
Что-то вроде этого.
Сокращение бюджета, или вы собираетесь покрошить меня на корм рыбам?
Скопировать
Never you.
And due to budget cuts, until edna comes back,
I have no choice but to merge
Низачто.
И из-за сокращений бюджета, Эдна пока не возвращается,
У меня нет выбора, кроме как объединить
Скопировать
Our intelligence linking vega to these terrorists is slim.
We're victims of budget cuts Like everyone else, but we're sure There's a cell here.
And vega was our only link to them.
Я не отрицаю что данные, которые связывают Вегу с террористами, не так надёжны.
Как и все остальные, мы страдаем от сокращения бюджета, но мы уверены, здесь работает ячейка.
И Вега был нашей единственной ниточкой к ним.
Скопировать
I try not to make it a habit.
Well, let's just say, you're a beat copper and you're working a 10-99, because budget cuts means that
And it's 3:00, 3:30 in the morning...
Я стараюсь не вводить это в привычку.
Ладно, давай просто представим, что ты патрульный, и работаешь сам по себе, на общественных началах, потому что бюджетные сокращения не позволяют наличие двух копов в машине.
И сейчас 3.00 - 3.30 утра...
Скопировать
A full week of corn mazes, hayrides, ferris wheels, pumpkins the size of jeeps.
We lost that festival a few years ago, due to another round of budget cuts.
And I propose we bring the festival back.
Целая неделя головоломок из кукурузы, гонок на повозках, катаний на чертовом колесе, тыкв величиной с джип.
Мы потеряли этот фестиваль много лет назад по причине подобного урезания бюджета.
И я думаю, что нам удастся вернуть этот фестиваль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов budget cuts (баджит катс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы budget cuts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баджит катс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение