Перевод "car glass" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение car glass (ка глас) :
kˈɑː ɡlˈas

ка глас транскрипция – 31 результат перевода

It's pressure-proofed to 300 feet.
To shatter car glass.
This was like... Like a couple of thousand feet underwater.
У них защита от влаги 300 футов водяного столба. Что...
Потребуется более сильное давление, чтобы разбить стекла у машин.
Выглядит... как несколько тысяч футов водяного столба.
Скопировать
Good evening.
I've put the car keys back. Can I have a glass of water?
Shall I call a doctor?
Добрый вечер.
Я забрал ключи от машин и положил их на место.
Дай мне стакан воды.
Скопировать
What exactly should we be looking for?
I don't know, anything... blood, broken glass maybe, if they decide to steal a car.
- Hey.
А что конкретно мы ищем?
Не знаю, что-нибудь... кровь, разбитое стекло, если они решили угнать машину.
- Сюда.
Скопировать
I went to the bar to wait for the food,
I had one glass of wine, maybe two, and I come out and they towed my friggin' car.
Where are you?
Я зашла в бар за едой
Я взяла бокал вина,может и два, и вышла и они отбуксировали мою чертову машину.
Где ты?
Скопировать
It's four square meters, tops.
It's gonna be like jumping out of a moving car, off a bridge, into your shot glass.
It's okay. I've done it before.
Метра четыре квадратных, не больше.
Всё равно, что прыгать на ходу из машины, едущей по мосту, и метить в горлышко бутылки.
Ничего, я такое делал.
Скопировать
Vic's name is James Novak, White House press secretary, but I'm guessing you already know that, or justice wouldn't be down here taking over my case.
No car keys, empty wallet, and windshield glass at the scene suggest we're looking at a carjacking gone
There's been a string of them in this area the past few months.
Имя жертвы - Джеймс Новак, пресс-секретарь Белого Дома. но я полагаю, Вы уже в курсе иначе не появились бы, чтобы забрать мое дело.
Нет ключей от машины, кошелек пуст, лобовое стекло - в целостности. Полагаю, мы имеем дело с неудавшимся угоном.
За последние месяцы в этом районе уже произошло несколько подобных случаев.
Скопировать
(automatic gunfire) (people yelling)
(tires screeching) (glass breaking) (car alarm sounding)
(siren whoops)
[ автоматная очередь ] [ крики ]
[ визг шин ] [ звон разбитого стекла ] [ вой автомобильной сигнализации ]
[ звучит сирена ]
Скопировать
It's pressure-proofed to 300 feet.
To shatter car glass.
This was like... Like a couple of thousand feet underwater.
У них защита от влаги 300 футов водяного столба. Что...
Потребуется более сильное давление, чтобы разбить стекла у машин.
Выглядит... как несколько тысяч футов водяного столба.
Скопировать
It's not delicious since I'm drinking by myself.
I brought a car, so I have to drive. I'll just have one more glass.
Hey, you!
Одной пить не очень здорово.
так что выпью только одну рюмку.
ты что?
Скопировать
Me too.
[glass shatters, car alarm blaring]
Ah, Jesse, hard at work.
Я тебя тоже.
[сигнализация машины]
- Ах, Джесси, трудно на работе.
Скопировать
That's it, you're done ?
And she survived a car accident, and all the surgeries, and all the pain.
You are done.
Вы устали? !
Эта маленькая девочка умная и сильная, и она пережила автокатастрофу и все операции, и всю эту боль, и ради такого ребенка, я готов ходить по разбитому стеклу, чтобы помочь ей!
Вы ее не заслуживаете.
Скопировать
Although they're reproduced by machines, and computer milled stamps that make them, actually every one of them was originally carved by hand, by men and women using techniques not a whole lot different than Michelangelo.
Car designers are making extremely dynamic, sexy objects, in theory.
This isn't like a woman coming down a catwalk, where she's swishing the dress and showing a little bit here and there, and getting your eyes to goggle.
Несмотря на то, что они рождаются машинами и изготавливаются под штамповочными прессами с программным управлением, на самом деле каждый автомобиль сначала выходит из под руки человека, использующего те же методы, что и, в свое вермя, Микеланджело.
Дизайнеры автомобилей разрабатывают невероятно быстрые и сексуальные объекты, которые на практике являются грудами гнутого металла, пластика, и стекла.
Это не модель с подиума, которой достаточно нескольких взмахов нового платья, чтобы показать себя во всей красе. Не-а...
Скопировать
- It just threw me.
- Well, go throw yourself in the car and get the pies. I can't drive. I just had a glass of wine.
I think I have some leftover halloween candy...
Ты просто взбесила меня
А теперь топай в машину и привези пирожки но мне нельзя за руль. я только что выпила стакан вина мы найдем что-нибудь другое на десерт
Кажется, у нас остались конфеты с Хэллоуина
Скопировать
you'd be surised how long people can live with stuff inside their bodies-- glass,shrapnel,bullets. i saw a guy once with half a chair leg in his chest. that was one hell of a splinter.
well... it looks like we'll,uh,have the o.r. in a few hours. so if i get hit by a car,thrown through
even without a father?
знали бы вы как долго люди могут жить с чем- нибудь внутри организма стекло, пули, и прочее однажды я видел парня с ножкой стула в груди это была чертовская заноза можете сфоусироваться на мне?
отлично... я предполагаю, что мы сделаем O/R через несколько часов так если меня сбивает автомобилем, я пролетаю через окно у меня в груди кусок стекла и мой ребенок выжил это знак я должна была иметь этого ребенка
без отца?
Скопировать
These headlights are plastic.
There is no way that this glass came from that car.
Looks like he was more of a racer than people thought.
Эти фары — пластиковые.
Так что это стекло никак не могло быть из этой машины.
Похоже, он был в гонщиком в большей степени, чем окружающим могло показаться. Откуда это?
Скопировать
It'll last us, like, nine months and save us a bundle.
Help me unload the car and I'll scoop you a nice tall glass.
Mom, dad, what would you do if you knew someone who wanted to run for something at school but you know it's a real long shot?
Его хватит примерно на девять месяцев и это сбережет наши деньги.
Помоги разгрузить машину, и я зачерпну тебе большой стакан.
Мам, пап, что бы вы делали, если б вы знали кого-то, кто хочет выставить кандидатуру в школе, но вы знаете, что у него действительно мало шансов?
Скопировать
You simply can not imagine.
And when I was in the car even glass steam.
Sorry, but it is already 10:40, and I meeting of the board of directors.
Вы просто не представляете.
А когда я в машине, даже стёкла запотевают.
Простите, но уже 10:40, и у меня заседание совета директоров.
Скопировать
I can do it in the shower.
I'll just put 'em up against the glass, and I--and I'll shave my legs in the car.
No, you know what?
Сделаю это в душе.
Просто прикреплю их к стеклу, а... а ноги я побрею в машине.
Нет, знаешь что?
Скопировать
Not one of those people on the street could I.D. the shooter.
This broken glass is from a car headlight.
Maybe the guy who was driving the car that hit this bike can.
Никто из людей на улице не смог опознать стрелка
Это разбитое стекло от автомобильной фары
Может быть тот парень, что сидел за рулем автомобиля, сбившего этот велосипед, сможет
Скопировать
Yeah, that was what I though too.
And then I found glass on her car like... her window had been smashed in.
I've been overhearing some really strange conversations.
Да, я тоже так подумала сначала.
И потом я нашла осколки на её машине, как будто... её стекло было выбито.
Я подслушала некоторые действительно странные разговоры.
Скопировать
My dad had a Ford Escort van, but obviously, 4 kids.
transporting kids in a Ford Escort van, so what he did is he cut the side panels out of the side, and put glass
So me mum and dad would sit in the front and all three of us were able to sit on the seat in the back of the van.
У моего папы был фургон Ford Escort, но все-таки - четверо детей.
довольно таки тяжело перевозить детей в фургоне, и вот что он сделал - он вырезал боковые панели и вставил стекло и потом взял заднее сиденье, как это,поставил его назад.
я, мама и папа сидели впереди, а трое остальных детей, вынуждены были сидеть сзади.
Скопировать
It's inevitable.
I am a teenager, and this is America and isn't it better that I do it here, alone in my room with a glass
-Well?
Это неизбежно, ведь я подросток, а это Америка.
И лучше, что я сделала это одна, в своей комнате с бокалом вина, а не на вечеринке со студентом- насильником и немецким ликером или не в машине, что привело бы к аварии.
- Ну что?
Скопировать
Hello Hans, my new friend.
Don't sulk anymore, I have a glass of good Cognac in the car, waiting for you...
Follow that black Mercedes.
Здравствуй Ганс, мой новый друг.
Ну не обижайся, жду тебя в машине... А в замке для тебя бокал хорошего коньяка...
Следуй за этим черным Мерседесом.
Скопировать
What happened?
Piece of glass from that car pierced your shoulder.
But you're gonna be all right.
Что случилось?
Кусок стекла из машины пробил тебе плечо.
Но ты поправишься.
Скопировать
Saw it with my own eyes!
That's where you think freaks belong-- powerless, behind glass, a human car crash to stare at and remind
Well, maybe that's true.
Я видела это собственными глазами.
Вот где, по-твоему, место уродам. За стеклом - пусть торчат там без сил, в назидание - напоминают людям, как им повезло.
Может, это правда.
Скопировать
They follow a similar road.
The glass is from a car headlamp.
It's made of bisphenal polycarbonate.
Они из той же колоды.
Стекло автомобильных фар.
Сделано из поликарбоната на основе бисфенола.
Скопировать
I don't remember much, but I remember...
I remember waking up on the hood of the car and I was covered in glass.
I was, um, barely...
Я многое не помню, но помню...
Как очнулась на капоте машины Я вся была в стекле.
Я едва...
Скопировать
Anything you might need on a senior camping trip.
There's matches, sunscreen, one of those things that shatters glass, in case your car goes into the lake
Mom, stop.
Всё что может понадобиться в турпоходе.
Там спички, антизагар, штука, чтобы разбить стекло, если машина упадёт в озеро и ты не сможешь выбраться.
Мам, хватит.
Скопировать
Okay.
There's a car with a glass roof.
Want to go look at the stars?
Мне нужно поговорить со своим бойфрендом наедине, прямо сейчас.
Здесь машина со стеклянной крышей.
Хочешь пойти посмотреть на звезды?
Скопировать
I got so caught up in my job that I forgot about what's important.
Well, what about your promotion and your pink car and your glass ceiling?
None of that matters, Burt.
Я так погрузилась в работу, что забыла о том, что действительно важно.
А как же твоё повышение, и твоя розовая машина, и твой стеклянный потолок?
Это всё неважно, Бёрт.
Скопировать
[Taser sizzling] [Groans]
[Glass shatters, car door opens]
[Grunting]
.
.
.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов car glass (ка глас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car glass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка глас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение