Перевод "change for" на русский
Произношение change for (чэйндж фо) :
tʃˈeɪndʒ fɔː
чэйндж фо транскрипция – 30 результатов перевода
Judge not, Sister, lest ye be judged.
I, too, have made a change for worldly comfort.
Don't forget these sandals that you gave me as a gift.
Не судите, сестра, да не судимы будете!
Я тоже меняюсь ради мирского комфорта.
Не забывайте про эти сандалии, что вы подарили мне.
Скопировать
Sir?
I give you two dollars and you give me a coffee and change for telephone.
All right!
Сэр?
Я дам тебе двухдолларовую банкноту, а ты дашь чашку кофе и 19 центов на телефон?
Хорошо!
Скопировать
Yes, sir?
You got change for the telephone?
I'll get you the rest later?
- Служащий.
- Да? - У вас есть мелочь для телефона?
Остальное я с вас потом получу.
Скопировать
You think I'm the man I was in 1955?
We all change for the worse.
I'm ready to resign if -
Думаете, я не изменился с пятьдесят пятого года?
Все мы меняемся к худшему.
Я готов подать в отставку.
Скопировать
May I help you, sir?
- May I have change for 10? - Yes.
How would you like it?
Вам помочь, сэр?
- Разменяете мне десятку?
- Да, вам как?
Скопировать
You are a degenerate!
Do you have some change for a phone call?
- I want you out of here!
Ты подонок.
У вас нет мелочи, мне надо позвонить?
Немедленно убирайся.
Скопировать
Yes, and I have the support of the whole council.
It must be quite a change for you to feel popular.
And there is a limit to how much I will take from you.
Да, и у меня есть поддержка всего совета.
Этого должно быть достаточно, чтобы почувствовать себя популярным.
И есть предел тому, сколько я возьму у тебя.
Скопировать
For the opening of the United Nations.
Francois, we have to change for our dinner. Hmm?
Oh, yes. Excuse me.
- Да Освещаю сессию ООН
Франсуа, нам надо переодеться к ужину
Простите
Скопировать
No.
Some things do not change for us.
Some things will never change.
- Нет, Хавиле. Нет.
Некоторые вещи для нас не меняются.
Кое-что не изменится никогда.
Скопировать
- Five cents.
- Do you have change for this five?
There you are, little girl.
- 5 центов.
- У вас будет сдача с 5 долларов?
Держи, девочка.
Скопировать
Travis, you know Doughboy, Charlie T?
Hey, Travis, got change for a nickel?
We call him Doughboy 'cause he'll do anything for a buck.
Трэвис, ты знаешь Лавандоса и Чарли Ти?
Эй Трэвис, пять центов не разменяешь?
Его зовут Лавандос потому что он на все готов за доллар.
Скопировать
Faustine, finally!
I've waited for the tide to change for three days.
I thought perhaps that the moon's course had changed.
Фаустина, наконец-то!
Я три дня ждал прилива.
Я думал, может, изменилась траектория движения Луны.
Скопировать
Faustine, finally!
I've waited for the tide to change for three days.
I thought perhaps that the moon's course had changed.
Фаустина, наконец-то!
Я три дня ждал прилива.
Я думал, может, изменилась траектория движения Луны.
Скопировать
Ten? Fifteen?
-You have change for 20?
-Fifteen?
Пятнадцать?
- Сдача с двадцатки будет?
- Пятнадцать?
Скопировать
-No problem.
Excuse me, do you have change for the phone?
Sure, yeah.
- Без проблем.
Извини, у тебя нет мелочи на телефон?
Да, конечно.
Скопировать
-l don't want one.
I got the exact change for you.
Make life easy for you.
-Мне не нужен пакет.
Я заплачу наличными.
Так будет удобнее.
Скопировать
It's OK, you don't have to pay!
Listen, I can't give you change for that...
This is not a bank.
Не надо денег. Заведение угощает.
Простите, я такую сумму разменять, кажется, не смогу.
-Тут же не банк.
Скопировать
We can name our next boy Yossi.
A little change for a woman... who's been too long on her tired feet.
- But my wife has all our money. - Is been such a long time.
Мы можем назвать нашего следующего сына Йоси.
Молодой ребе, не найдется ли у вас немного мелочи для женщины, которая слишком много времени провела на ногах?
Все деньги у моей жены.
Скопировать
I think it's a problem with the line.
Let me borrow some change for the pay phone, man.
Come on.
Наверное проблемы на линии.
Да, одолжишь мне немного мелочи, позвонить.
Ну же.
Скопировать
I might ask you the same question.
Spare some change for a woman who's been walking too long on her tired feet?
I'm sorry.
Я тебе собиралась задать тот же вопрос.
Не найдется ли у вас немного мелочи для женщины, которая слишком много времени провела на ногах?
Сожалею..
Скопировать
Why is she wearing spy-glasses and a grater?
Some small change for the baby she's expecting.
For the surgery.
Почему у неё бинокль и тёрка?
Это всё, что у неё есть. Нужны деньги на ребёнка в её животе.
На операцию.
Скопировать
Very nice.
me, I was in here this morning and I believe I paid you with a 20-dollar bill but you only gave me change
- I don't think so.
Очень мило.
Простите, я был здесь этим утром и уверен, что заплатил вам двадцаткой а вы дали мне сдачи как с десятки.
- Я так не думаю.
Скопировать
The Shadows have paused in their pursuit of war and everywhere there is a sense of imminent change.
Whether it is a change for good or ill, no one can tell.
Because no one has yet answered two very important questions.
Тени взяли тайм-аут в своей военной гонке. Однако в воздухе чувствуется аромат неминуемых изменений.
Добрые ли это будут изменения, или нет, никто не может сказать.
Потому что никто пока еще не ответил на два очень важных вопроса.
Скопировать
- You can't take money out.
- I'm making change for the bus.
Can't you leave the dollar for the poor?
Стой. - Нельзя забирать оттуда деньги.
- Мне нужна мелочь на автобус.
Не могли бы вы оставить доллар для бедных?
Скопировать
Sometimes it's best not to ask those questions.
like a very special friendship, let's say like the one you and I share, that someone like me wouldn't change
Someone like me wouldn't change it for anything in the world either.
Иногда лучше не задавать такие вопросы.
Иногда мы должны ценить то, что уже имеем, как особую дружбу, скажем, какую разделяем ты и я, которую я не променяю ни на что на свете.
Я тоже не променяю её ни на что на свете.
Скопировать
For what ? That you're ashamed of me ?
I never want you to change for me.
Do you have any idea what you just did ?
За то, что ты стыдишься меня?
Я не хочу, чтобы ты менялась ради меня.
Знаете, что вы натворили?
Скопировать
You can help me.
You have change for a penny?
This is Federal, sir.
Вы можете мне помочь.
Разменяете мне монетку?
Это федеральное дело, сэр.
Скопировать
- What change, Sir?
The change for the $1 00 I gave you ten minutes ago.
- No, you gave me nothing.
Какая сдача, сеньор?
Со ста песо, что я тебе дал уже 10 минут назад.
Нет, вы мне ничего не давали.
Скопировать
"If you were a woman I'd have married you."
I had a sex change for him, out of love for him, so he'd want me again.
I was a boy and I became a woman.
"Будь ты женщиной, я бы женился на тебе" .
Я изменил пол ради него, из любви к нему, чтобы он опять захотел меня.
Я был мальчиком, а стал женщиной.
Скопировать
Puffy shirt.
Can you spare a little change for an old buccaneer?
You know, it's really not a bad-looking shirt.
Рубашка с рюшами.
Не поделитесь мелочью со старым пиратом?
Знаешь, на самом деле это неплохая рубашка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов change for (чэйндж фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы change for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйндж фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
