Перевод "come after" на русский
Произношение come after (кам афте) :
kˈʌm ˈaftə
кам афте транскрипция – 30 результатов перевода
So, mr.Mahone, when were you first contacted by anyone from the group referred to as the company? They told me...
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Итак, мистер Махоуни... когда вы впервые говорили с кем-либо... из группы людей, называемой Компанией?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Скопировать
Repeat, Charlie has escaped.
I think he's gonna come after you, man.
Don't worry about it.
Повторяю, Чарли сбежал.
- Думаю, он последует за тобой.
- Не волнуйся об этом.
Скопировать
Just one.
And then regroup later with a real reason to come after you.
Shut your mouth.
Они успокоятся.
А потом снова соберутся... готовые по-настоящему вас растерзать.
Замолкни!
Скопировать
Crais!
But it makes no sense for him to come after us himself.
Unless the two who just escaped are something special.
Крайс...
Но какой смысл ему лично гоняться за нами?
Один из наших беглецов ему очень важен.
Скопировать
A little chilly.
Make them feel they've got to come after us.
Right.
Немного холодной.
Заставь их почувствовать, что они нуждаются в нас.
Верно.
Скопировать
They're not going to believe me.
Anyway, he'll come after me. You know him.
Well, you'll have to go back there tonight, so he doesn't suspect anything - until we figure out where you can go.
Они мне тоже не поверят. И кто за меня заступится.
Ты же его знаешь.
Но ты должна вернуться сегодня, чтобы он ничего не заподозрил.
Скопировать
- No, it's Brendan. Brendan?
He told me last week that if I left him he'd come after me.
He'd know where I'd gone and he'd find us and kill us both.
Нет, это Брендан.
Он сказал мне на прошлой неделе, что если я его брошу, он придет за мной.
Он знает, куда бы я пошла, и если найдет, то убьет нас обоих.
Скопировать
Mr. JANG, sir, one minute.
I'm telling you, that asshole's gonna come after us.
Yeah, I know.
Господин Чжан, минуту, я все исправлю.
Говорю вам, этот козел нам еще припомнит.
Да знаю я.
Скопировать
That's right, you'd better run!
I'm gonna get bullets for this thing and come after you!
Freeze!
Давай-давай, беги!
Вот вытащу пули и заявлюсь с ними к тебе!
Ни с места!
Скопировать
I promise I'll put you behind bars!
If you want revenge, you can come after me.
I admired your brother, I really did.
Я сам арестую тебя.
Если хочешь отомстить, приходи за мной.
Я восхищался твоим братом.
Скопировать
What's going on, you sound so funny?
The police think that the guy who killed Rebecca might come after you.
They think that he hits the wives and girlfriends of us in the band.
Что происходит? Ты такой странный...
Полиция считает, что парень, который убил Ребеку может искать и тебя.
Они полагают, что он ищет девушек и жён участников группы.
Скопировать
You're sending me to spain?
If they come after you, i need you to be ready to leave right away.
Did you hear roy marsden's being sent to jail for life?
Ты отправляешь меня в Испанию?
Если они придут за тобой, мне нужно, чтобы ты был готов уехать сразу же.
Ты слышал, что Рою Марсдену хотят дать пожизненное?
Скопировать
That camera can be the greatest discovery made by man.
They still come after us, will find it anyway.
We have no chance.
Та камера может стать величайшим открьlтием, сделанньlм человеком.
Они все равно придут за нами, и найдут ее так или иначе.
У нас никаких шансов.
Скопировать
I've taken a big chance.
If you're with me, they'll come after you, too.
This is a farewell gift.
Я ввязался в серьезное дело.
Буду рад, если выйду из него живым.
Это прощальный подарок. Бери, это тебе.
Скопировать
Frankly, you been in it as long as me... you do the thing on your name.
Anyone going to come after Omar, they know Omar's coming after him.
Oh, indeed.
Откровенно говоря, если бы ты был мной... ты сделал бы себе имя.
Если кто-либо пойдет на Омара, они знают, что Омар придет за ними.
Да, несомненно.
Скопировать
Stinking thieves!
You fucking son of a bitch, don't you curse or I'll come after you!
Leave him be, Uncle EmiI.
Вонючие воры!
Ты, сраный сукин сын, замолчи или я приду за тобой!
Пусть идет, дядя Эмиль.
Скопировать
No. No, he's gotta get outta California now.
The backup shooters are in LA and they're gonna come after him.
All right. Leave that with me. Let me look it over one more time before I do anything.
Нет, он должен немедленно уезжать из Калифорнии.
Снайперы в Лос-Анджелесе, и они захотят до него добраться.
Оставь это мне, я просмотрю еще раз, прежде чем действовать.
Скопировать
I know that you want to take on Aoyama's dreams and run his ranch.
But since you're just a woman and children Rokai might come after you.
To avoid that, the ranch will temporarily be someone else's.
Я знаю, что вы хотите продолжить дело Аоямы и работать на ферме.
Но так как ты - женщина, а вы - дети Рокаи может воспользоваться и изъять её.
Чтобы избежать этого, ферма временно будет отдана в аренду.
Скопировать
So, he is royalty...
But why would such a person come after me?
Hey Youko...
Он такой великий человек?
Но почему бы такому великому человеку как он пытаться напасть на меня?
Йоко...
Скопировать
If we knew what it was...
Yeah, Wolfram and Hart would come after me again.
And maybe they wouldn't stop with a little gray matter.
Если бы мы узнали, что это было...
Тогда бы Вольфрам и Харт снова пришли за мной.
И может быть они бы не остановились с маленьким серым веществом.
Скопировать
That girl is a precious commodity
They'll come after her Long after you bury me, they'll be coming
Oh, I'm not gonna kill you, Dobson
Эта девочка - ценное имущество
Они будут искать ее. Даже после того, как вы похороните меня, они еще долго будут ее искать
О, я не собираюсь убивать тебя, Добсон
Скопировать
To get this loan, I had to act as personal guarantor.
If we don't make the repayments, the loan company can come after me for the money.
- And we've no money to give them?
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
Если мы не делаем выплаты, кредит компания может прийти за мной из-за денег.
- И у нас нет денег, чтобы дать их?
Скопировать
I'll hold it.
Val, thanks for though letting me come after I, you know, fenged up your appartment.
Well, now that it's been unfenged, let just pretend like it never happened, ok?
Я подержу его.
Вэл, спасибо, что позволила придти сюда после того, как я обставила твою квартиру.
Ну, теперь, когда все переставлено, давай просто притворимся, что этого никогда не произошло, хорошо?
Скопировать
Paula, please.
If you don't talk to the police, they'll come after you, Dean.
You know something, don't you?
- Паула, прошу.
Если ты не объяснишься с полицией, они придут за тобой, Дин.
Ты что-то знаешь, верно?
Скопировать
Don't be stupid, we've got to show others who's boss!
If we don't, they'll come after us
But I feel bad since we were once friends after all.
Не будь глупым, мы должны показать другим кто босс!
Если мы не сделаем, они придут после нас
Но я плохо себя чувствую, так как мы были однажды друзья в конце концов.
Скопировать
One of many non-valuables you left behind for someone to clean up.
I leave you behind and you send your little minion to come after me?
If you didn't wanna be found, Eddie you should've covered your tracks a little better.
Да просто еще одна незначительная вещь, которую ты бросил, чтобы кто-то потом убирал за тобой.
Ага, понимаю. Я оставил тебя, и ты отправила своего миньона, чтобы она заманила меня сюда?
Но, наверное, Эдди, если бы ты не хотел, чтобы тебя нашли, то тебе стоило бы получше заметать следы.
Скопировать
Come here!
Come after me, man!
Kiriyama, that thing's dangerous.
Иди сюда!
Иди сюда, мужик!
Кирияма, эта штука опасна.
Скопировать
Ml6 decides that me back in the world isn't such a great idea?
Then I feel sorry for whomever they get to come after you.
Do you have authorization to kill me, Croft?
МИ-6 решит, что дать мне свободу - не самая лучшая идея?
Тогда мне останется пожалеть того, кого за тобой пошлют.
Тебе разрешили убить меня, Крофт?
Скопировать
Ready forthe warning shot !
The whole government will come after us !
- Fire the warning shot. - lt's an insult to the generals' pride.
Готовься к предупредительному выстрелу!
У нас будут неприятности.
Дать предупредительный выстрел! Это удар по чести генералов.
Скопировать
That is the courage you now need to do what you are doing.
Who's going to come after you?
That... all depends on whether it is in 20 years' time... or 10 years' time... or 6 months' time...
Какую же смелость вам нужно иметь сейчас, чтобы делать то, что вы делаете!
Кто придет после вас?
Все зависит от того, будет ли это через 20 лет, через 10 лет или через 6 месяцев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come after (кам афте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение