Перевод "company names" на русский
Произношение company names (кампони нэймз) :
kˈʌmpəni nˈeɪmz
кампони нэймз транскрипция – 33 результата перевода
We're sick of school.
But all the good company names were taken.
Boys there's more to starting a company than having a catchy name.
Да, школа достала!
Но все привлекательные названия разобрали...
Ребята, открывая своё дело, одним громким именем не обойтись!
Скопировать
If tomorrow my company goes under, I will just start another paper company, and then another and another and another.
I have no shortage of company names.
Michael...
Если завтра моя компания перестанет существовать, я просто создам другую бумажную компанию. И затем ещё, и ещё, и ещё.
У меня нет недостатка в вариантах названия компаний. -Майкл.
-Это один из них!
Скопировать
[ Crossing Bell Dinging ]
It wasn't uncommon to see just, like, plywood after plywood... and company names, you know, stamped onto
That's definitely how I heard about Superior Lumber.
[ Звук сигнализации ]
Я очень часто видел проезжающие вагон за вагоном, с брендом компании на них.
Определенно оттуда я узнал о Супериор Ламбер.
Скопировать
We're sick of school.
But all the good company names were taken.
Boys there's more to starting a company than having a catchy name.
Да, школа достала!
Но все привлекательные названия разобрали...
Ребята, открывая своё дело, одним громким именем не обойтись!
Скопировать
I think we're in a nondescript office park.
The door claims this is a paper company, but who names a paper company Acme Limited?
There are cameras in the ceiling there... And there.
Я думаю, что мы находимся в невзрачный офисном парке.
На двери написано, что это бумажная компания, но кто-либо называет бумажную компанию "Акмэ лимитед"?
На потолках камеры там... и там.
Скопировать
I don't believe it will mean that.
'Cause when I leave here, you're going to release those names to the government, regardless of what it
Why would I do that?
Я верю, что этого не произойдет.
Потому что, когда я уйду отсюда, вы возьмете эти имена и выдадите их правительству, что-бы это не значило для этой компании.
Почему я буду это делать?
Скопировать
Anything turn up?
But then I cross-referenced that list of names with the trucking-company information.
Got a hit -- Michael Ridley.
- Что-нибудь всплыло? - Нет.
Но потом я сверил их имена со списком имён компании по грузоперевозкам.
Есть совпадение... Майкл Ридли. Кто он?
Скопировать
Now someone has betrayed me.
What I want is the names of all the employees in my father's company who are CIA assets.
Those who are responsible for my situation need to be punished.
Кто-то предал меня.
И мне нужны имена всех сотрудников компании моего отца, работающих на ЦРУ.
Все, кто виновен в моём теперешнем положении, должны понести наказание.
Скопировать
If there is a reason for Valentino to stop one day, that's the reason-- That this is not a world made for him.
Valentino will be the last one of that generation of the big names that has still his name on his company
It will define the difference between yesterday and today.
Если есть причина, по которой Валентино суждено когда-то уйти, то она заключается в том, что этот мир не для него.
Валентино будет последним из поколения тех, чьё имя компания носит до сих пор.
В этом будет состоять разница между прошлым и настоящим.
Скопировать
Bills maybe?
Well I asked the phone company to put both our names on bill but they wouldn't.
Well, what about more bank accounts?
Счета, может быть?
Да, я просил телефонную компанию выписывать счета на нас обоих, но они не согласились.
Хорошо, а есть другие банковские счета?
Скопировать
or this is another reason to think it's an inside job.
if he's working with someone from the company, they wouldn't want their names on any flight manifests
all right, they're trying to get scylla out of the country by boat undetected.
Еще одна причина думать, что это сделали люди из Компании...
Если он работает с кем-то из компании, Они не хотят чтобы их имена были в каких-либо списках пассажиров.
Значит они пытаются вывезти Сциллу из страны на лодке, которую невозможно засечь.
Скопировать
If tomorrow my company goes under, I will just start another paper company, and then another and another and another.
I have no shortage of company names.
Michael...
Если завтра моя компания перестанет существовать, я просто создам другую бумажную компанию. И затем ещё, и ещё, и ещё.
У меня нет недостатка в вариантах названия компаний. -Майкл.
-Это один из них!
Скопировать
What are you talking about?
Changing the name of the company is like changing the names of all the employees.
I can't let this happen.
б В╦Л ОПХВХМЮ?
хГЛЕМХРЭ МЮГБЮМХЕ ЙНЛОЮМХХ ПЮБМНЯХКЭМН ХГЛЕМЕМХЧ ХЛ╦М РЕУ, ЙРН РЮЛ ПЮАНРЮЕР.
ъ МЕ ЛНЦС ЩРНЦН ДНОСЯРХРЭ.
Скопировать
What was the name of that freighter? I can't remember, was it the Kono or the Kristol?
The crew called that vessel a lot of names. None repeatable in polite company.
Answer the question.
Как называлось судно, не напомните мне?
Команда называла корабль по-разному, это нельзя называть в приличном обществе.
- Отвечайте на вопрос.
Скопировать
Yeah.
Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names.
Red Menace, Yellow Fever, Green Revolution.
Ага.
В общем, эта компания выпускает целую линию красителей с такими цепляющими названиями.
Красная... Красная Угроза, Желтый Жар, Зеленая Революция.
Скопировать
[ Crossing Bell Dinging ]
It wasn't uncommon to see just, like, plywood after plywood... and company names, you know, stamped onto
That's definitely how I heard about Superior Lumber.
[ Звук сигнализации ]
Я очень часто видел проезжающие вагон за вагоном, с брендом компании на них.
Определенно оттуда я узнал о Супериор Ламбер.
Скопировать
Who is this woman?
I came in here simply trying to get to know you, learn your names, maybe have someone teach me the company
And what I got in return was nothing but disrespect.
Кто эта женщина?
Я пришла сюда с простой попыткой узнать вас, запомнить ваши имена, может, даже научиться у кого-то песне компании.
И что я получаю в ответ – лишь пренебрежение.
Скопировать
Any more info on the killer's I.D.?
We subpoenaed the insurance company to get the names of the patients in the trials.
Might take a few days to get through the red tape.
Что-нибудь новое по личности убийцы?
Мы запросили в страховой компании имена пациентов в испытаниях.
Может уйти пара дней на канцелярские проволочки.
Скопировать
Yes, we paid it him for services rendered.
In exchange for the names of the Carnmore Copper Company shareholders.
600 pounds or should I say 30 pieces of silver?
Да, мы заплатили ему за оказанные услуги.
В обмен на имена акционеров "Карнморской медной компании".
600 фунтов. Или лучше сказать 30 сребреников?
Скопировать
Nope, it's the destination.
Okay, sulfuryl fluoride is highly regulated, so much so that only one company in all of DC is licensed
Now, that wasn't so hard, was it?
Неа, важен пункт назначения.
- Ладно, сульфурилфторид сейчас под сильным контролем, и в округе Вирджиния только одна компания может его использовать. Компания называется "Насекомым СТОП", и они отчитываются, где проводили последние работы.
- Ну что, было так сложно?
Скопировать
They are the graces,excellence.
They have names like kindness, honour,constance,mercy and pity.
They are prisoners in the castle.
Это грации, ваше превосходительство.
Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание.
Они пленницы замка.
Скопировать
No,madam.
I shall be taking with me,to portugal, a company of 200 persons.
They shall include my chamberlain,my chaplain, my laundress,all of my ladies.
Нет, госпожа.
Я возьму с собой в Португалию свиту из двухсот человек.
В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
Скопировать
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
Скопировать
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved
Well, the king is plainly in love with you.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Король влюбился в тебя по уши.
Скопировать
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
When you arrived, the defendant's van... should've been parked in the last available space.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Когда вы приехали, фургон ответчика занимал последнее свободное место.
Скопировать
They need to knoeverything.
About the President, about the company.
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative witness.
Хотят знать всё.
О президенте, о Компании.
Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Скопировать
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Скопировать
Now, we're going to tsy this again.
When were you first contacted by the company?
I cannot say.
Попробуем еще раз.
Когда Компания впервые связалась с вами?
Не могу сказать.
Скопировать
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Скопировать
You're gonna call me names now?
No one is calling anyone any names.
How about my confirmation?
И чё ты теперь будем обзываться?
Никто никого не обзывает.
А вспомни мою конфирмацию.
Скопировать
Listen.
He's heard all of our fucking names.
Either do it or he's gonna spill.
- Слушай меня!
Он знает все наши имена.
Давай, бей, или он нас всех выдаст.
Скопировать
And sometimes she flirted with them but...
-What are their names?
-Lord Rochford... of course.
И иногда она флиртовала с ними, но...
Их имена?
Лорд Рошфорд... конечно.
Скопировать
I am not guilty of these charges.
I am as free from the company of man as I am from sin.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
Я не виновна во всем этом.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов company names (кампони нэймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы company names для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампони нэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение