Перевод "corporate group" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение corporate group (копэрот груп) :
kˈɔːpəɹət ɡɹˈuːp

копэрот груп транскрипция – 31 результат перевода

Maybe you should be talking to them about Becker.
You think an anti-corporate group was responsible for the murder of an anti-fracker?
Ma'am, all I know is The Cooperative likes a grand gesture, and they don't care who they hurt to stop the corporate agenda.
Может тебе следует поговорить с ними о Бейкере?
Ты думаешь, что антимонопольная группа была ответственна за убийсвто анти-фрекера?
все, что я знаю, Мадам, это то, что The Cooperative любят широкие жесты и их не заботит, если они кому-то причиняют вред, пытаясь остановить корпорации
Скопировать
Somebody gives you something they cooked, you always say you enjoyed it even if it makes you throw up after wards, so, you know...
In a day and age where everyone seems to have public relations handlers it's hard to imagine a corporate
In fact, each person we met seemed to be more eccentric than the last.
- Правда?
Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,.. ...трудно представить себе более откровенный и менее озабоченный своим имиджем корпоративный мозг, взглянув на экспертов компании "Закат".
Между прочим, здесь все пытаются превзойти друг друга по части эксцентрики.
Скопировать
Picture the elite power structure of the world as a giant pyramid - with only the elite of the elite at the tip top of the capstone.
The group has been so secretive that until the mid 1980s the - controlled corporate media denied it's
Into the late 1990s coverage only consisted of rare one-line mentions.
Представьте элитную структуру мировой власти, как гигантскую пирамиду с элитой элит на верхушке.
Группа была настолько скрытна, что до середины 1980-ых управляемые корпоративные СМИ отрицали её существование.
Вплоть до конца 1990-ых в прессе появлялись только редкие и короткие упоминания.
Скопировать
And yet they plaster our faces on the news, and tell you to be afraid.
They are a group of multinationals with corporate interests.
Together, they're known as The Company.
А теперь они показывают наши лица в новостях, пытаясь запугать вас.
Они - международная группа, действующая в собственных интересах.
Вместе их называют Компанией.
Скопировать
many factions that if we do not can unirne even a couple and to make them stop bisticciare on each smallness ... on which no I disagree then as cock claim to have an effect on the masses?
Well, my group was in a situation in which we expected that combattesse in a revolutionary against the
And I thought:
Причем противоречит а если не объединить усилия, не превозмочь мелкие разногласия как можно надеяться свершить переворот?
Так, что перед группой стала дилемма от нас ждали подрывной деятельности по отношению к индустрии.
Ну а я подумал:
Скопировать
or a ribbon or whatever it is It's nowhere near enough and thats why we, at Embry Publicity would like to offer you..
you would be among a very select group of corporate giants to bare this logo on your product and what
And here's all you need to do to qualify. Your new T.B. drug, Micodine, we would like you to give that product away for free.
А это чертовски не справедливо. Моя компания намерена предложить вам эмблему "Чистого сердца". Ну что ж...
Вы окажетесь в числе избранных корпоративных гигантов, которые могут размещать этот логотип на своих продукциях. И потребитель будет знать, что ваша компания "Фарма Томпсис" внесла весомый вклад в улучшение в качество жизни людей.
А для этого, ваше новое средство от турбекулеза - "Микодин", мы предлагаем вам распространять бесплатно.
Скопировать
You prosecuted, I defended, the jury decided.
The Korean Corporation, Shinhwa Group has been selected, to be the largest corporate sponsor in the 2011
[Largest sponsor:
Ты обвинял, я защищал, но решили присяжные.
Корейская корпорация "Шинхва" была выбрана официальным спонсором Олимпийских игр 2011 года в Лондоне.
[Надпись на экране: Крупнейший спонсор - корпорация "Шинхва"]
Скопировать
I have no doubt.
You can group those profit-and-loss statements with the corporate reports, and just, I don't know, shred
Where's the ledger for the offshore accounts?
Не сомневаюсь.
Ты можешь объединить эти отчеты прибыли и убытков с корпоративными отчетами, и просто, я не знаю, уничтожь всё остальное.
Где книги по оффшорным счетам?
Скопировать
Quits their cover and pretends to be the CEO of some other company?
How about...have their corporate security force take you and the rest of the group members out?
That is why you have to act now.
Отбросит свою легенду и прикинется главой какой-то другой компании?
А что насчет того, что они совместными усилиями сведут счеты с вами и остальными участниками группы.
Вот почему именно сейчас нужно действовать.
Скопировать
But you're an Israeli.
Well, I was born and raised in the UK, my companies are based here, the Stein Group is here, we employ
So, I think that makes me a UK citizen, don't you?
Но вы израильтянка.
Я родилась в Великобритании, здесь находятся мои компании, здесь размещается Stein Group, где у нас занято более 3000 работников с годовой суммой экспорта на 350 миллионов, с которых мы платим Британии налоги, как личные, так и корпоративные.
Думаю, поэтому меня можно назвать гражданкой Великобритании.
Скопировать
That means the child inside you, too.
The DYAD group has these key people on dozens of corporate boards, you know.
I'm talking superpacs and research groups and lobbyists.
Это касается и твоего ребенка.
Группа Диад внедрила своих людей в десятки советов директоров.
Я говорю о суперкомитетах, исследовательских группах, лоббистах.
Скопировать
Maybe you should be talking to them about Becker.
You think an anti-corporate group was responsible for the murder of an anti-fracker?
Ma'am, all I know is The Cooperative likes a grand gesture, and they don't care who they hurt to stop the corporate agenda.
Может тебе следует поговорить с ними о Бейкере?
Ты думаешь, что антимонопольная группа была ответственна за убийсвто анти-фрекера?
все, что я знаю, Мадам, это то, что The Cooperative любят широкие жесты и их не заботит, если они кому-то причиняют вред, пытаясь остановить корпорации
Скопировать
That works.
I used to run the Four Seasons group in Asia but after some point, you know, the corporate life becomes
You know, "Tiffany's this, Cartier that."
Понятно.
Я управлял группой Fоur Sеаsоns в Азии, но в какой-то момент корпоративная жизнь надоедает.
"Тиффани то, Картье - сё".
Скопировать
We don't need a warrant.
Yotsuba Japan Group Corporate Campaign Girl Talent Audition 2015
Audition?
- Нам не нужен ордер.
276)}Пробы юных женских талантов в новый рекламный ролик компании "Ёцуба
Пробы?
Скопировать
A lot of people were killed.
We have an update on the bombing of Station Hyadum Twelve by the anti-corporate terrorist group calling
Over ten thousand lives were lost in the attack and today, investigators released the following video.
Погибло много людей.
Последние новости о взрыве на станции "Гиады-12", устроеном анти-корпоративной группировкой под названием "Проционские мятежники".
На станции погибло более 10 тысяч человек. Сегодня следствие опубликовало следующее видео.
Скопировать
let's go... I want to show you something
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
Why have you stopped?
Давай, пойдемте.. что-то увидишь
Дамы и господа.. Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
За чем перестали?
Скопировать
But first ... a surprise.
The float that will come out as culmination of the campaign ... shall be a group of classmates from department
Inside the coffin, the body will bureaucracy ...
Но вначале маленький сюрприз!
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
В гробу - труп бюрократии!
Скопировать
Tetsu, why don't you use the Colt that's in your pocket?
A disgrace to the Kurata Group!
I'm not a gangster anymore.
Тэцу, пускай в дело кольт! Он ведь у тебя в кармане?
Позор для группы Кураты.
Босс распустил группу.
Скопировать
I'm not a gangster anymore.
Boss disbanded our group
My rule's to do as he does
Босс распустил группу.
Я больше не якудза.
Решение босса для меня — закон.
Скопировать
Kotaki?
Everybody turned their back on you as soon as you disbanded the Group
Bothered about Otsuka, I guess
Как насчёт Котаки?
С тех пор как ты распустил группу, никто тебя знать не хочет.
Полагаю, он боится Оцуки.
Скопировать
Tanaka, phone him
Tanaka of the Otsuka Group?
Yes. Mr. Yoshii's here asking Boss to pay your debt
Танака, позвони ему.
Танака из группы Оцуки?
Господин Ёсии здесь и просит босса выплатить ваш долг.
Скопировать
Detective Sakai. Come
I'm Senzo of the South Group!
Please!
Детектив Сакаи.
Я Сэндзо, из Южной группы.
Прошу.
Скопировать
For me?
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
— Меня?
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
Скопировать
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
Скопировать
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Скопировать
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Using him to find you?
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Ему приказано тебя найти?
Скопировать
Leave it to me.
That group burns me up too
I don't want to bother you.
— Предоставь его мне.
Я их тоже ненавижу.
Не хочу вас беспокоить.
Скопировать
How can I do that?
A report came from the Minato Group! Umetani's hiding him!
So what?
Как я могу это сделать?
Группа Минато сообщает, что его укрывает Умэтани.
Ну и что?
Скопировать
- if you're agreeable. - Of course.
You go back to the Rocket Group. I'll join you there later.
As a matter of a fact, I'd like to hang on, too.
Конечно.
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
Вообще-то, я бы остался здесь ненадолго.
Скопировать
We are ready for a tea break.
The Group and medical reports will be considered at the resumed hearing of this committee.
(Man on PA) They're right, of course.
Я думаю, все мы более чем готовы к перерыву на чай.
Отчеты секции и медицинский отчет будут выслушаны на возобновленном заседании этого комитета.
Они правы, конечно.
Скопировать
I was wrong.
Sir, Number Six has a busy schedule - the Social Group, then the medical.
Of course.
Я была виновна.
Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская.
Конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corporate group (копэрот груп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corporate group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копэрот груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение