Перевод "criminal proceeding" на русский
Произношение criminal proceeding (криминол просиден) :
kɹˈɪmɪnəl pɹəsˈiːdɪŋ
криминол просиден транскрипция – 5 результатов перевода
You want me to testify against my mother.
It's not a criminal proceeding. It's a civil hearing.
One thing I learned growing up, and that's... you don't cross my mother.
Вы хотите, чтобы я дала показания против собственной матери.
Это не уголовное дело, а гражданское слушание.
Пока я росла, я поняла одну вещь: не идти против своей мамы.
Скопировать
Denny, I don't have time to say this nicely, so I'm just gonna say it with all the rough edges.
This is a criminal proceeding.
That man's liberty could be at stake.
Дэнни, у меня нет времени на любезности, так что я скажу как есть.
Это уголовное дело.
На кону свобода человека.
Скопировать
Read the Patriot Act:
"Anything said in a mock trial or daytime courtroom show can be used in any real criminal proceeding,
In our case, Judge Reinhold is both.
Почитай Патриотический акт:
"Всё сказанное на инсценировке суда или дневном судебном шоу может быть использовано в настоящем уголовном деле или вечернем процессуальном шоу, в зависимости от толкования председательствующим судьёй или испольнительным продюссером."
В нашем случае, Джадж Рейнхолд и тот и другой.
Скопировать
Your honor, though, I-I beg, uh, just a moment's indulgence while I try to get organized.
The last time I stood up in a criminal proceeding was mock trial, more years ago than I care to admit
Uh, well, the court will take your rust into consideration.
Ваша честь, я прошу о небольшой отсрочке, пока я соберусь с мыслями.
Должен признаться, в последний раз я выступал в уголовном процессе много лет назад, и это была инсценировка.
Суд примет во внимание этот факт.
Скопировать
How can just one person be allowed to do this?
Well, I'm sure you're aware, in a criminal proceeding, the jury's verdict must be unanimous.
Even if one of them is...
Как можно позволить одному человеку вытворять такое?
Думаю, вам известно, что в уголовном судопроизводстве вердикт жюри должен быть единогласным.
Если же хоть один из них...
Скопировать