Перевод "defense mechanisms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение defense mechanisms (дефэнс мэкениземз) :
dɪfˈɛns mˈɛkənˌɪzəmz

дефэнс мэкениземз транскрипция – 12 результатов перевода

Why can't I remember anything?
The Hive has its own defense mechanisms... all computer-controlled.
A nerve gas was released into the house.
Почему я ничего не помню?
Хайв имеет свой собственный защитный механизм... все контpолиpуется компьютеpом.
Hервно-паралитический газ был выпущен в дома.
Скопировать
It's okay to be scared.
Yeah, now isn't the time to be discussing my emotional defense mechanisms.
Okay, fine, whatever, I'm not leaving.
Бояться тоже нормально.
Сейчас не лучшее время, чтобы обсуждать мои механизмы психологической защиты.
Хорошо, ладно. В любом случае, я не ухожу.
Скопировать
Valid fears, paranoia.
Survival instincts are... defense mechanisms.
You're smarter than you look, Marshal.
Обоснованные страхи, паранойя.
Инстинкты выживания. Защитные механизмы.
Вы умнее, чем кажетесь, маршал.
Скопировать
Excellent, Marshal.
You have outstanding defense mechanisms.
You must be quite adept at interrogations?
Прекрасно, маршал.
У вас очень сильные защитные механизмы.
Вы, наверное, большой мастер вести допросы?
Скопировать
Wolves.
Very impressive defense mechanisms.
Do you believe in God, Marshai?
Волки.
Впечатляющие защитные механизмы.
Вы верите в бога, маршал?
Скопировать
"He acts like he's in great shape.
"He's acting out his defense mechanisms," as you say.
Isn't that what you're thinking?
"И делает вид, что он в отличной форме"
"Он включил свои защитные механизмы" - скажете Вы
Вы не об этом думаете?
Скопировать
- What?
She has a rare disease inhibiting her defense mechanisms.
She's always bruised. If something falls on her, she doesn't protect herself.
Как это?
У нее редкая болезнь - парализованы защитные рефлексы.
Поэтому она всегда в синяках.
Скопировать
You know, you're lucky you got a dog that does that.
Ankle-biting's one of nature's best defense mechanisms.
Now, you disable a man's ankles, that dude goes down.
Знаешь, тебе повезло, что он так умеет.
Укус за щиколотку это лучший, защитный механизм.
Если человек получает травму щиколоток, он падает.
Скопировать
Nolan knows when people look at him, they see dollar signs,
So he's built up a few defense mechanisms.
It's hard to know who to trust when it comes to money.
Нолан знает, что когда люди смотрят на него то видят лишь денежные купюры
Так значит: он носит броню в отношениях с людьми.
Трудно понять, кому можно доверять, когда дело касается денег.
Скопировать
You know something, part of being a good lawyer is being able to read body language and so forth.
We can smell when someone's defense mechanisms are in high gear, and I know a scared kid when I see one
I'm not scared.
Знаете, любой хороший адвокат должен уметь читать язык тела и тому подобное.
Мы чувствуем, когда чей-то механизм самозащиты работает на пределе, и когда передо мной испуганный ребенок, я могу распознать это.
Я не испуган.
Скопировать
So, we just walk in and kill the damn thing?
Surely there are defense mechanisms in place.
On the surface, but... Underground caves and narrow limestone fissures lead right up to the outside of the buried section of the facility.
Так что, мы просто ворвемся и покончим с этой тварью?
У них наверняка там выстроены защитные механизмы.
На поверхности они есть, но... подземные известняковые пещеры и туннели начинаются от стены подземной части конструкции и идут за периметр.
Скопировать
Human trials, take one.
How do you stop the body's natural defense mechanisms against the cold?
It is all in how we cool the body down.
Испытания на людях, возьмите одного.
Как Вы остановили естественный защитный механизм организма от холода?
Все дело в том, как мы охлаждаем тело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defense mechanisms (дефэнс мэкениземз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defense mechanisms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефэнс мэкениземз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение