Перевод "double lock" на русский
Произношение double lock (дабол лок) :
dˈʌbəl lˈɒk
дабол лок транскрипция – 32 результата перевода
Now, if you'll kindly lock it on your side, colonel maroon.
It's a double lock, you see. Both sides.
Bean, i'll send for you at once. Thank you so much.
теперь вы Полковник Марун закройте со своей
это двойной замок вы видите - с двух сторон что я могу еще для вас сделать
если что нибудь понадобиться я пошлю за вами.
Скопировать
Good, I didn't think I was followed, but you can never be too sure.
Now double-lock the door and stay away from the windows.
Is there a reason that you're acting like this?
Хорошо, я не думаю, что за мной следили. Но никогда нельзя быть уверенным.
Теперь закрой дверь на двойной замок и держись подальше от окон.
Есть причина, почему ты ведешь себя так?
Скопировать
Now, if you'll kindly lock it on your side, colonel maroon.
It's a double lock, you see. Both sides.
Bean, i'll send for you at once. Thank you so much.
теперь вы Полковник Марун закройте со своей
это двойной замок вы видите - с двух сторон что я могу еще для вас сделать
если что нибудь понадобиться я пошлю за вами.
Скопировать
Increased security and surveillance.
Re-coded, double firewalled, electronic lock sets.
Nothing is getting through here without us knowing.
Усилена охрана и видеонаблюдение.
Новая кодировка, двойной фаервол, электронные замки.
Ничто не проникнет сюда без нашего ведома.
Скопировать
- Hmm. Any last advice, coach?
Watch your leading edge on the double axel and be sure to not lock your knees on the Biellmann spin.
Oh, you have no idea what any of that means, do you?
Последнее напутствие, тренер?
Следи за передней кромкой при двойном акселе и не смыкай колени во вращении Беллмана.
Ты без понятия, что это значит, правда? Нет.
Скопировать
The next night, he waltzed into our office, where we slept under what we thought was the blanket of protection
- a double-bolt lock provides.
- You never lock the door.
Следующей ночью доктор вломился к нам в офис, где спали мы, убежденные, что защищены
-и заперты на цепочку.
-Ты никогда не запираешь дверь.
Скопировать
Good, I didn't think I was followed, but you can never be too sure.
Now double-lock the door and stay away from the windows.
Is there a reason that you're acting like this?
Хорошо, я не думаю, что за мной следили. Но никогда нельзя быть уверенным.
Теперь закрой дверь на двойной замок и держись подальше от окон.
Есть причина, почему ты ведешь себя так?
Скопировать
You got it. Guys, come on in.
We need you guys to lock down the crime scene in case the witness or the killers double back.
Okay? The witness comes back, you get her straight to the courthouse.
Парни, идите сюда.
Парни, нам нужно, чтобы вы держали место преступления под наблюдением, на случай если свидетель или убийцы сюда вернуться. Ясно?
Если она вернется, сразу везите ее в суд.
Скопировать
Well, it's known as a coupler.
It sends a signal which enables another missile to lock onto this one for double the impact.
It's left over from when this was a warhead that contained conventional explosives.
Ёто так называемый сцепщик.
ѕосылает сигнал, принимаемый дл€ нацеливани€ другой ракетой. "рон удваивает.
ќсталс€ со времЄн, когда эту боеголовку забивали обычной взрывчаткой.
Скопировать
Well, it's known as a coupler.
It sends a signal, which enables another missile to lock onto this one for double the impact.
The coupling device is now activated, and the bomb is armed.
Ёто так называемый сцепщик.
ѕосылает сигнал, принимаемый дл€ нацеливани€ другой ракетой. "рон удваивает.
"стройство активировано, а бомба готова.
Скопировать
It was self-defense.
To them, it's an opportunity to lock up the son of a Yakuza boss on a double homicide.
Yeah, self-defense or not, they can still charge you with criminal possession of a weapon.
Это была самозащита.
Для них это возможность запереть сына босса Якудзы, двойное убийство.
Самозащита или нет, его могут обвинить в незаконном владении оружием.
Скопировать
That's not how the PA sees it.
To them, it's an opportunity to lock up the son of a Yakuza boss on a double homicide.
Yeah, self-defense or not, they can still charge him with criminal possession of a weapon.
Прокурор считает иначе.
Для них это возможность засадить сына босса Якудзы за двойное убийство.
Самозащита или нет, ему могут впаять незаконное владение оружием.
Скопировать
Setting Limits for Your Out-of-Control Child.
Doesn't matter, 'cause I have a double-secret super password that unlocks the parental lock.
You mean, "Alfred da Butt-ler," with two T's?
"Как приструнить малыша-забияку".
Ну и ладно, это неважно, ведь у меня есть сверхсекретный суперкод для отмены родительского контроля.
То есть "Альфред-иди-в-опу"?
Скопировать
The door was unlocked.
Spent an entire weekend installing that double cylinder, but if you don't actually lock it...
Did you talk to your supervisor?
Дверь была открыта.
Потратил целые выходные на установку замка повышенной надёжности, но если ты его не запираешь...
Ты поговорил со своим руководителем?
Скопировать
Julie Pommeraye.
P-O-double M
E-R-A-Y-E.
Жюли Поммерэ.
П, О, два М,
Е, Р. Э.
Скопировать
Give me a break.
Can you lock up?
- Good night.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
Скопировать
At that house in mexico,I chased your aunt and maricruz off.
I told them I'd lock 'em up for accessory if they didn't hightail it.
I swear to god.
В том доме в Мексике... я не догнал твою тетю и Мари-Круз.
Кричал, что посадил бы их... за соучастие, если б поймал.
Клянусь.
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
Okay. Open them.
Double doors.
So far, so good.
Теперь открывай.
Двойные двери.
Интересно, что же дальше?
Скопировать
It's for your own good.
Babies earn double.
She said she doesn't want her.
Это для твоего же блага.
Младенцы приносят вдвое больше.
Она сказала, что не хочет её брать.
Скопировать
You must have some view of the statute?
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one
and if he answers another it confounds his soul.
У вас есть мнение по поводу этого закона?
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
отвечая другое - на свою душу.
Скопировать
A lot more than what I paid for it.
If you're gonna have a wank, at least lock the door.
I weren't wanking.
На много больше, чем я им плачу.
Если ты собрался подрочить, закрыл бы хотя бы дверь.
Я не дрочу.
Скопировать
But Todd is so nice.
I mean, if he was my boyfriend, I would lock the door and I'lld never let him out of the house.
Which was a problem before, it is not now.
Тодд такой классный.
Если бы он был моим парнем, я бы заперла его в своем доме и не выпускала.
Это раньше, теперь я не такая.
Скопировать
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
You've always ignored me, Theis.
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
Скопировать
Like that.
-Like a double-cross.
-Yeah, just like that.
Нaпpимеp этa?
Чтo тo вpoде улoвки.
Дa, чтo тo вpoде.
Скопировать
Why would we go back?
You say "they" like you didn't lock me in a cage and watch me break rocks all day.
Your people are gone anyway.
Зачем нам возвращаться?
Ты говоришь "они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
Скопировать
Right behind you.
All right, lock that door, Craig!
What's this about, Cartman?
Прямо за тобой.
- Так, закрой эту дверь, Крейг!
- В чём дело, Картман?
Скопировать
Some girlsgo for sports cars.
I figured you're moreof a lock-picking girl.
Well, accordingto the building's exit records, brennan was the only reporterleft on this floor when lana was shot.
Некоторым девчонкам нравятся спортивные машины.
Я подумал, что тебе больше нравятся взломщики.
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Скопировать
Ale, here's a key.
Make sure you lock everything up good, all right?
Come on, Ringo. Come on. Good boy, come on, inside.
Ал, вот ключ.
Убедись, что всё закрыл, понятно?
Пошли, Ринго.
Скопировать
You know why?
Because if they get, like, if the ball hits to them, they make the double play. What happened?
What happened? Come on.
Знаешь почему?
Потому что если туда попадут, будет даблплей.
Что случилось? Пошли.
Скопировать
- We divorced a year ago.
Sweetie, another double Scotch please.
Sure.
В прошлом году развелись.
Девушка, ещё двойное виски, пожалуйста.
- Пожалуйста.
Скопировать
Incoming!
That is a double-side bypass patient with a ruptured spleen on the side.
Hot damn!
Принимай!
Пациент с двусторонним шунтированием с разорванной селезенкой.
Черт побери!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов double lock (дабол лок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы double lock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол лок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение