Перевод "first choice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first choice (форст чойс) :
fˈɜːst tʃˈɔɪs

форст чойс транскрипция – 30 результатов перевода

What do you mean, second choice?
Who's first choice?
Your turn, quick!
-Да, как на запасной вариант. Что ты имеешь ввиду под запасным вариантом?
А кто же у тебя основной вариант?
Теперь твой черед!
Скопировать
I didn't see you in the Mirror of the World.
That's right, the first choice fell on Henry, but because he is engaged to Leoncia, I...
Not you. Yeah, not me.
-Да, сначала выбор пал на Генри, но поскольку он помолвлен с Леонсией, то я...
-Не ты.
-Да не я, Френсис предложил свою кандидатуру, чтобы спасти друга, но потом вынужден был признаться, что он вас не любит.
Скопировать
Well, the decision falls to the Bank.
I must say them to myself what he does not seriate my first choice.
And why, Mr. McNeil?
Ну, это выбор банка.
Лично я не выбрал бы его в качестве курьера.
Почему мистер МакНил?
Скопировать
I was the only man in America qualified for this job.
You know I wasn't the first choice, nor even the tenth.
- You know it, I know it.
Я оказался единственным во всей Америке, кто сгодился для этой работы.
Вы, наверное, знаете, что я не был не то что первым, но и десятым из кандидатов.
- Мы оба знаем это.
Скопировать
Now, about this white satin. I think it's lovely.
- This-This is my first choice.
- And I think the best one. - Yeah.
Вернёмся к белому атласу.
Я сразу на нём остановилась.
- Это - прекрасный выбор.
Скопировать
You don't have a choice.
First choice, give up.
Second choice, die.
У тебя нет выбора.
Первый вариант - сдаться.
Второй вариант - умереть.
Скопировать
We're deciding which placement applications to support.
That would be my first choice.
And, actually, I don't really have a second choice, sir.
Мы решаем, кого поддержать, а кого нет.
Я бы хотел попасть в Уилеровскую лабораторию, сэр.
Честно говоря, все остальное меня не устраивает.
Скопировать
You're kidding, right?
She's my first choice.
She's my first pass.
Ты что, шутишь?
Она - мой козырь.
А я сбрасываю её первой.
Скопировать
Gee, thanks.
Not my first choice of work clothes.
Relax, Commander.
Благодарю.
Правда, на мой вкус, не самая удобная форма одежды...
Не волнуйся.
Скопировать
-So long as Eric gets into Georgetown.
-lt's his first choice.
-Meadow wants to go to Berkeley.
Ненавистный день. - Только бы Эрик попал в "Джорджтаун".
Он так туда хочет. - Нет бы Мэдоу тоже.
Она вот хочет в Беркли.
Скопировать
- Sayonara!
It's her first choice.
She'd die if she didn't get in.
- Сайонара!
- Нельзя просто порадоваться за нее?
Она до смерти хотела поступить в Рид.
Скопировать
I've written my last letter of support for this academic year.
You could write a letter to Georgetown about discovering it wasn't that person's first choice and that
I'm not telling you what to write.
- Я уже написала последнее свое письмо в этом году.
- Ну, а что если что если ты напишешь в Джорджтаун письмо о том, что узнала, что Джорджтаун не главная цель того ученика и что это для него только запасной вариант.
Хотя что это я тебя учу?
Скопировать
No!
Having guessed what animal I was thinking of you have first choice of weapon.
- And you, doctor?
Нет!
Фрай, угадав животное, которое я задумал, ты будешь первым выбирать оружие.
- А вы, доктор?
Скопировать
I said, how does it feel ?
Rich girl like me... gets a scholarship to her first-choice art school, and here you are... cleaning
- Taylor.
Я спрашиваю тебя: каково это?
Богатая девчонка, вроде меня, получает стипендию в школе искусств, ...а ты здесь подтираешь мне блевотину.
- Тейлор!
Скопировать
Shall we fire them?
Well, as acts of compassion go, that wouldn't be my first choice.
But, it is time for a change.
Мы можем их уволить?
Если речь о сострадании, то я не стал бы начинать с увольнений.
Но настало время для перемен, Ричард.
Скопировать
with the essence of real butter in every bite.
Your first choice.
However, 45% of our demo circled "shifty" as his key descriptor.
Да, в каждом грамме.
Ваш первый претендент.
Увы, 45 процентов фокус-группы выбрали слово фальшь в качестве основной характеристики.
Скопировать
Believe me!
You were my first choice as Marion´s leading man.
You must realize our position...
Нет, потому что я...
Поверьте, Гранже, я с самого начала хотел, чтобы именно вы были партнером Марьон.
Поверьте, мы даже не уверенны, что сможем поставить эту пьесу.
Скопировать
I work two jobs, I have to eat for two jobs.
Give the guests first choice, and refill the tray.
Okay.
Я сейчас на двух работах, поэтому должен питаться за двоих.
Дай хоть сначала гостям выбрать, и поднос у тебя уже пустой.
Хорошо, сейчас наполню.
Скопировать
With some work, they could be very responsive to orders.
This is my first choice. The man with the hood.
Since he works without eyesight, his other senses are sharpened.
Очень легко с ними работать. С небольшой работой они могут быть очень исполнительными.
Это - мой первый выбор.
Мужчина в капюшоне. Хотя он не видит, все остальные чувства у него обострены.
Скопировать
- You're our last chance!
- And you were my first choice.
Well, thank you both.
- Ты наша последняя надежда!
- Я сразу тебя выбрал.
Что ж, спасибо вам за это.
Скопировать
You wouldn't want to show me around your spaceship, would you?
- That wouldn't be my first choice.
I am here to bring two humpbacks into the 23rd century.
Вы же не покажите мне свой космический корабль?
- Вряд ли. - Ну вот, к чему мы и пришли.
Позвольте мне сказать кое-что. Я здесь для того, чтобы доставить двух горбатых китов в 23 век.
Скопировать
- Yes.
Was David Rosen your first choice for my job?
Yes.
- Да.
Вы хотели взять сначала на мое место Дэвида Роузена?
Да.
Скопировать
- Hey !
You weren't exactly my first choice either.
And scoot over.
- Эй!
Ты точно так же не в моем вкусе.
И подвинься.
Скопировать
Tomorrow evening at 5:00 I am naming you as my nominee to be the next Justice of the Supreme Court.
You were not the first choice, but you are the last and right one.
Will you accept the nomination?
Завтра в 5 часов вечера я назову Вас своим кандидатом на место следующего члена Верховного суда США.
Вы не были первым выбором, но Вы последний и лучший выбор.
Вы согласны на выдвижение?
Скопировать
Maintenance.
Frankly, not my first choice.
The two civilian members of the team are:
Ремонтник.
Правда, не в моём вкусе.
Два гражданских члена экипажа:
Скопировать
That's me being nice.
- I asked if I was the first choice...
- Back to this?
Вот теперь я хорошая.
- Помнишь я спрашивал, сразу ли меня выбрал президент?
- Опять за старое?
Скопировать
This producer is so nice.
He said I'm his first choice.
We're having dinner tonight.
Этот производитель был таким милым.
Он сказал, что я первая в очереди на роль...
Мы собираемся пообедать сегодня вечером.
Скопировать
Gil's got his.
My first choice was "Food, Glorious Food" from the show Oliver!
Ooh, that's a perfect match.
Вот у Гила она есть.
Моим первым выбором была "Еда, чудесная еда" из "Оливера"!
Отлично тебе подходит.
Скопировать
Remember, he mentioned Frederick was being courted by other schools?
I wonder if we shouldn't have made it clear that Marbury is far and away our first choice.
Frasier, if you overanalyse every detail, you will rob us of the joy of the moment.
Помнишь, он сказал, что Фредерика с радостью примут в других школах?
Интересно, а не стоило ли нам прояснить что Марбери у нас с большим отрывом на первом месте.
Фрейзер, если ты будешь снова и снова анализировать каждую деталь то лишишь нас радости момента.
Скопировать
"Why did this have to happen at the only school that matters to us?"
Yes, as you know, Marbury is our first choice.
Oh, look, here it is.
"Почему это должно было случиться в единственной школе, которая имеет для нас значение?"
Да, как вы знаете, Марбери - наш наиболее предпочтительный вариант.
Смотрите, вот она.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first choice (форст чойс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение