Перевод "full rigged ship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full rigged ship (фул ригд шип) :
fˈʊl ɹˈɪɡd ʃˈɪp

фул ригд шип транскрипция – 31 результат перевода

Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм" .
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
Скопировать
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
From Rotterdamn to Seaguard and back to Bordeaux.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм" .
Норвежское. Из Роттердама в Сайгон и обратно в Бордо.
Скопировать
Courier officer's overdue coming back from Armistice Station.
They've asked for a full status report on all F.T.L.
I think we're a little bit busy today.
Офицер, посланный на Станцию Перемирия до сих пор не вернулся.
Они просят полный отчёт о готовности сверхсветового самолёта к вылету. на тот случай, если придётся туда кого-нибудь отправлять сегодня... проверить, нет-ли у него проблем с кораблём.
Думаю сегодня мы немного заняты.
Скопировать
We didn't get the haul we hoped for tonight, sir.
There was a full gale blowing down there and the ship broke clean in two, sir.
Get a pair of scissors, Merlyn. Yes, sir.
Мы не смогли выловить весь товар.
Сегодня из– За шторма судно разбилось пополам.
– Принеси мне ножницы.
Скопировать
- Yes, sir.
Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible.
Careful, sir. The squids are sneaky bastards.
- Ecть, сэр.
Пoлнaя диaгнocтикa cистeм кoрaбля, кaк мoжнo быcтрee.
Эти кaльмaры, cэp oчeнь кoвaрны и oпaсны.
Скопировать
- Do not tempt me!
- You need to get out of here, there's a ship full
- of Peacekeepers on its way here right now!
Не нарывайся.
Тебе надо бежать.
Сейчас здесь будет корабль, набитый Миротворцами!
Скопировать
You heard the mathematics of it.
In a month, he'll have as much in common with us as we'd have with a ship full of white mice.
What I need are recommendations, Spock, not vague warnings.
Вы слышали про математику.
Через месяц у нас с ним будет столько же общего, сколько с кораблем, наполненным мышами.
Мне нужны советы, Спок, а не нечеткие предупреждения.
Скопировать
Did you ever get your clothes back?
No, I just picked him up and went right for the ship, full throttle.
I mean I was shaking!
Вы хоть одежду свою нашли?
Нет, я только подобрал его и вернулся на корабль, дал полный вперёд.
Не остановился, пока не упёрся в космическую дорогу.
Скопировать
Keep your communicators open at all times.
I want a full report of conditions inside that ship.
If there is anyone alive over there, make peaceful contact.
Держите свои коммуникаторы на связи все время.
Мне нужен полный отчет о состоянии внутри этого корабля.
Если там будет кто-то живой, установите мирный контакт.
Скопировать
"I reread them today and felt quite sad."
"I keep thinking of a large ship full of flowers, which has sunk."
Stop it, Knut!
"Сегодня я перечитывала их и очень грустила".
"Я продолжаю думать о корабле полном цветов, который затонул".
Прекрати, Кнут!
Скопировать
All I know is that you betrayed your oath, your duty and me.
you to a penal colony where you will spend the rest of your days growing old and wondering whether a ship
Garak?
Всё, что я знаю – вы предали присягу, свой долг и меня.
И если мне придется потратить остаток жизни, чтобы однажды увидеть вас перед военным трибуналом, который осудит вас и приговорит к исправительной колонии, где вы пробудете до конца своих дней, старея и вспоминая о корабле, полном репликаторов,
Гарак?
Скопировать
- Were other Terrans killed with him?
- A whole ship full.
All this killing has to stop.
- Другие терранцы погибли вместе с ним?
- Целый корабль.
Все эти убийства нужно остановить.
Скопировать
Tomorrow a ship will lead us around the world.
A ship full of toys!
When will it arrive?
судно повезет нас по всему миру.
полное игрушек!
Когда оно прибудет?
Скопировать
This guy's been at sea too long.
And if you screw up, I am personally going to see to it that you are removed from the ship and charged
What the hell is the...?
По-моему, он слишком долго плавал.
А если облажаетесь, я лично прослежу, чтобы вас сняли с корабля и взыскали стоимость проезда, составляющую $5462,51, как указано в контрактах.
Какого черта?
Скопировать
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
divisions would be able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Скопировать
Then we can free the rest of the prisoners.
With a ship like this and a full crew, then we CAN start fighting back.
Public Address: Attention.
Мы сможем освободить остальных заключенных.
С таким кораблем и полной командой мы сможем дать отпор.
Официальное Объявление:
Скопировать
Right then, Dymond. Ready for another try?
I want you to put your ship on full power, not now, when I tell you.
Right, Doctor.
Капитан Димонд, знаете, что я хочу сделать?
Я хочу, чтобы вы по моей команде включили двигатели своего корабля на полную мощность.
Хорошо, Доктор.
Скопировать
Manual control, Mister Raiker.
Put the ship on full emergency, all crew to operational stations.
Full emergency, full emergency.
Ручное управление, мистер Рэйкер.
Корабль на полную готовность, всей команде занять посты.
Полная готовность, полная готовность.
Скопировать
These blast waves are our best chance.
The crew have their hands full just running the ship.
- Are you ready?
Эти вспышки волн наш лучший шанс.
У команды все руки заняты управлением корабля.
- Ты готов?
Скопировать
All right, what do you want me to do?
Right, when I give the word I want Dymond to put his ship on full power.
Trust me, Captain.
Ладно, чего вы от меня хотите?
Пусть Димонд включит все свои двигатели на полную мощность по моей команде.
Поверьте мне, капитан.
Скопировать
I think the Reformists are in for a bad time
A ship full of foul-smelling thoughts is approaching
Attention, everyone
Думаю, наших гостей ожидают не самые приятные четверть часа.
Приближается корабль, наполненный непозволительно вонючими мыслями.
Внимание всем.
Скопировать
Lose it, you greedy bastard?
The ship was operating at full capacity!
But the problem is that the cost of keeping it operating... is a hell of a lot more than we're ever gonna take in.
Алчный мерзавец! О чём говоришь?
Лайнер был заполнен пассажирами до отказа!
Знаю, капитан. Проблема в том, что стоимость его эксплуатации требует таких затрат, которые вы никогда не будете в состоянии окупить.
Скопировать
Now that Zo'or is no longer in the embassy,
I will continue my research on the mother ship, with my full complement of equipment.
There's one question you can answer, Mit'gai.
Теперь, когда Зо'ора нет в посольстве, я продолжу свои исследования на корабле-носителе,
с полным набором оборудования.
Ответьте на один вопрос, Мит'гаи:
Скопировать
"Father, who am I?"
And you will have to tell him that he is the son of a small, frightened man who destroyed a ship full
Worf, no!
"Отец, кто я?"
И тебе придется сказать ему, что он - сын жалкого, напуганного человечишки, уничтожившего целый корабль с детьми только для того, чтобы доказать свою доблесть.
Ворф, нет!
Скопировать
How was the conference?
Informative, but I've got a ship full of tired officers here.
I think we'll all be happy to be in our own beds tonight.
Как прошла конференция?
Информативно, но сейчас у меня полный корабль уставших офицеров.
Полагаю, все мы будем счастливы провести эту ночь в своих постелях.
Скопировать
They're here to punish us for meeting with you.
If I give myself up and assume full responsibility, they may spare my ship.
I'm not about to turn you over to them.
Они здесь, чтобы наказать нас за встречу с вами.
Если я сдамся и возьму на себя всю ответственность, они могут пощадить мой корабль.
Я не отдам вас им.
Скопировать
But we won't risk our forces to do it.
So if you are fired upon or a target vessel locks onto your ship you have full authority to return fire
Of all the missions we've flown this will be the most difficult.
Но мы не будем рисковать нашими силами ради этого.
Поэтому, если по вам открыли огонь или только навели орудия вы имеете полное право открывать ответный огонь.
Из всех операций, которые мы провели это будет самая трудная.
Скопировать
He's got my ticket.
The ship was full.
Quark wasn't on the list.
У него мой билет.
Корабль был заполнен.
Кварка в списке не было.
Скопировать
All stations reporting.
Deflector screens rigged at full power.
Phaser crews ready.
Рапорт всех постов.
Защитные экраны на полной мощности.
Фазерные отряды наготове.
Скопировать
Please call me Eddie if it will help you relax.
Right, Computer, I want full manual control of this ship now!
- You got it.
ћожете звать мен€ Ёдди, если это поможет ¬ам расслабитьс€.
"ак, омпьютер, мне нужно полное ручное управление кораблем, быстро!
Ч —ейчас всЄ будет!
Скопировать
Something to do with this environment.
I want a full damage report and an inventory of everything that was taken off this ship.
And I want to know where we are.
Что-то связанное с этим окружением.
Мне нужен полный отчёт о повреждениях и перечень всего, что они забрали с корабля.
И ещё, я хочу знать где мы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full rigged ship (фул ригд шип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full rigged ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул ригд шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение