Перевод "graduate school" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение graduate school (градюот скул) :
ɡɹˈadjuːət skˈuːl

градюот скул транскрипция – 30 результатов перевода

I'm no good at being a slave.
I'm thinking about graduate school to become a barber.
This can't go on.
Я не настолько хорош, будучи рабом.
Я подумываю о поступлении в ВУЗ. Знаете, я буду парикмахером.
Так больше не должно продолжаться!
Скопировать
People change. Things happen. It's the same with me and Leo.
-And I got to go to graduate school.
-UCLA, right?
Вот и я со своим тигром разбежалась.
Он женился на другой, а я поступила в наш университет.
- Калифорнийский?
Скопировать
Stress on values something beyond one's self and a responsibility to society.
After graduating University of California I went to Harvard Graduate School of Business for two years
I began to court this young lady that I'd met when we were 17 in our first week at Berkeley:
Придающие значение моральным ценностям... Stress on values что-бы понимать что за ними стоит... ...something beyond one's self и быть ответственным перед обществом.
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ...I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ...and then I went back to San Francisco.
Я начал ухаживать за этой молодой особой, которую я встретил, когда нам было 17 лет... I began to court this young lady that I'd met when we were 17 на нашей первой неделе в Беркли. ...in our first week at Berkeley.
Скопировать
They've been losing you at night. He's a hot dog.
Graduate school.
Marine Corps. Lieutenant in Robbery-Homicide.
Хенна — не промах:
университет, морской корпус.
Лейтенант отдела краж и убийств.
Скопировать
How long?
Possibly since graduate school.
At least that's when his hallucinations seem to have begun.
У него это давно?
Возможно, еще с университетских лет.
По крайней мере, видимо, тогда начались его галлюцинации.
Скопировать
-What are you gonna do with it?
I'm going to Italy for my graduate school!
And after that?
- Зачем тебе это?
- Поеду в Италию учиться в аспирантуре.
А потом?
Скопировать
Dork alert!
After 14 years of graduate school he settled into the glamorous life of a scientist.
Fast cars, trendy nightspots beautiful Women.
Тупицы нападают!
После четырнадцати лет аспирантуры... Фарнсворт окунулся в захватывающую жизнь учёного:
быстрые машины... модные клубы... красивые женщины.
Скопировать
I'm no good at being a slave.
I'm thinking about graduate school to become a barber.
This can't go on.
Я не настолько хорош, будучи рабом.
Я подумываю о поступлении в ВУЗ. Знаете, я буду парикмахером.
Так больше не должно продолжаться!
Скопировать
Number five, Judd Liggett.
No criminal record, but a year before he was murdered, he was disciplined by the graduate school program
Let me guess-- after complaints were made by a female student.
Номерь пять, Джат Лиггетт.
Нет криминальных записей, но за год до убийства его университет назначил ему дисциплинарное взыскание.
Дай угадаю, после жалоб от девушки?
Скопировать
She violated the girl code.
We studied that for a semester back in graduate school.
You did?
Она нарушила кодекс подруг.
Мы изучали это один семестр в аспирантуре.
Правда?
Скопировать
Let's talk about why you attacked your hot-tub buddy when she kicked you out of the program.
You spend four years in college, two years in graduate school, and then, boom, someone says the "p" word
That was original work.
Давай поговорим о том, почему ты напал на своего партнера по джакузи, когда она выкинула тебя из программы.
Вы проводите четыре года в колледже, два года в высшей школе и потом, бум, кто-то говорит слово на "П", и ты вылетаешь.
Это была моя работа.
Скопировать
Now, you could have done a lot of things with that credit card last night.
Your father's health insurance premium, graduate school loans, but you decided to take your mates out
Because you want to know how the other half lives.
Вчера с этой кредиткой ты мог сделать многое.
Оплатить страховку отца, кредит на образование, но ты решил устроить друзьям праздник, гуляя на полную.
Всё потому, что ты хочешь знать, как живёт другая половина.
Скопировать
What's next?
Silverman, I think the next step would be graduate school.
But not right away.
- Что дальше?
- Ладно, мистер Сильверман, думаю следующим шагом будет аспирантура.
Но не сразу.
Скопировать
Wiseman, Maysles, Pennebaker.
My first job out of graduate school was working for Leslie Breitbart.
Jeez Louise.
Вайсмен, Мэйслес, Пеннебейкер.
Первая моя работа после школы была с Лесли Брайбартом...
Ничего себе.
Скопировать
There are more Apple H's reaching more subjects in more schools than any other computer...
Everything from alphabet lessons for preschool, to science programs for graduate school.
So whatever Brian wants to be, an Apple personal computer
С Apple Il изучают больше предметов чем с каким-либо другим компьютером в школе...
Все, начиная от алфавита для дошкольников, до научных программ для аспирантур.
Кем бы не захотел стать Брайн, персональный компьютер от Apple
Скопировать
So I was like, "business as usual."
I got blown off by four separate girls who all used the same excuse, which was, "I'm going back to graduate
which if you don't mind me saying, I don't know how that precludes you from dating someone.
И я такой типа "работаем как обычно".
- Ага. - И я начал рассказывать ему о выходных, о том, как меня отшили четыре девицы, используя при том одну и ту же фразу в качестве извинения: "Прости, но я собираюсь вернуться в аспирантуру."
И позвольте мне заметить, что я не понимаю, каким образом это могло стать помехой для наших романтических встреч.
Скопировать
So I quit.
I quit graduate school.
I burned all my bridges, yeah. And that's when I flew out to start a women's revolution.
И я ушла оттуда.
Я ушла из аспирантуры.
да... чтобы начать женскую революцию.
Скопировать
Most of which is still in Meghan's personal account.
I've looked and I can't find any records of Meghan either applying to or paying tuition to any graduate
Only a payment for $16,000 to a Vaghn Enterprise, whatever that is.
Большая его часть все еще на личном счете Меган.
Я поискал, но не смог найти никаких записей о том, чтобы Меган подавала документы или платила за обучение в какой-либо магистратуре.
Только платеж в $16000 компании "Вагн Энтерпраз", что бы это ни было.
Скопировать
Yes, I'm gonna lull you to sleep with a tiny, invisible whistle.
So, June, are you working your way through graduate school or something?
No, I like getting paid for sex.
Да, я убаюкаю тебя маленьким невидимым свистком.
Джун, так ты зарабатываешь себе на колледж или типа того?
Нет, мне нравится получать плату за секс.
Скопировать
What happened to us?
Well, you went off to college, then graduate school.
And I became a cop.
Что с нами произошло?
Ну, ты отправилась в колледж, закончила его.
А я стала копом.
Скопировать
Curiosity can become sincerity. Perhaps, that will be the process this time.
Did the doctor, the model, the flight attendant and the graduate school student all go through the process
Find sincerity among them and remove Yi Soo from among them.
Любопытство может перерасти в чувство... со временем.
врачих?
Найди среди них свои "чувства" и не лезь к И Су.
Скопировать
What?
I don't need to go to a graduate school.
I came to Korea so that I could work in a garden.
Что?
В аспирантуру мне всё равно идти не надо.
чтобы работать в саду.
Скопировать
It's very comfortable just to drift here.
Have you thought about Graduate school?
How about telling me what those four years of college were for?
Плавать на матрасе очень удобно.
- Ты думал об аспирантуре? - Нет.
Тогда объясни мне, зачем ты 4 года учился в колледже? Зачем трудился?
Скопировать
- No.
Are you going to Graduate School?
- No.
- Нет.
- Поступишь в аспирантуру?
- Нет.
Скопировать
I don't know.
Those kids at Mary Potter, they'll drive Ben to graduate school faster than a scholarship.
Well, actually, I was thinking about doing something else with my time.
Я не знаю.
Те дети в Мэри Поттер, они отправят Бэна в аспирантуру быстрее, чем любое образование.
В общем, я подумал, что... мне лучше по-другому распорядиться своим времени.
Скопировать
In conclusion,
I hope this field diary has been illuminating for those considering my application to graduate school
It certainly has been for me.
И в заключении.
Надеюсь, этот дневник что-то прояснил для тех кто рассматривает мою заявку в аспирантуру.
Для меня лично - прояснил.
Скопировать
Do you know, it's amazing how many supervillains Have advanced degrees.
Graduate school should probably do a better job Of screening those people out.
Sheldon, come back. you're losing me.
Удивительно, что столько супер-злодеев имеют докторскую степень.
Аспирантуре следует проводить более тщательный отбор.
Шелдон, не отвлекайся.
Скопировать
I can't exactly be judgmental, because that is how I met Chelsea's father.
I was in graduate school, and I took one of his ridiculous Civil War classes.
Loved to teach, you know, so passionate about what he was doing.
Знаете, я не могу быть судьей в данном случае Потому что именно так я повстречала отца Челси
Я училась в аспирантуре И пошла на один из его дибильных уроков по гражданской войне
Он обожал учить, Ну ты знаешь, такой страстный во всем что он делал.
Скопировать
You get in and it pretty much Sets the whole dominoes into motion, you know?
So, um, what's your plan for graduate school?
I don't really have one.
Ты поступаешь, и это очень сильно влияет на все остальные вещи, понимаешь?
А что насчёт высшего образования?
Пока не знаю.
Скопировать
Yeah, and Columbia's kind of a big one.
I mean, especially when you factor in graduate school.
You caught that?
Да, а Коламбия - довольно большая школа.
Особенно, если ты в аспирантуре.
Ты узнал это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов graduate school (градюот скул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graduate school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить градюот скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение