Перевод "happen to be" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение happen to be (хапон те би) :
hˈapən tə bˈiː

хапон те би транскрипция – 30 результатов перевода

All right.
I happen to be blessed with a very big dick.
Genetics, man.
Хорошо.
Так случилось, что природа дала мне очень большой член.
Генетика, что сделаешь.
Скопировать
I have some nice dance music.
We happen to be here, sir, because there is a serial killer on the loose.
How many did he kill?
У меня есть прекрасная танцевальная музыка.
Мы здесь случайно, сэр, потому что серийный убийца на свободе.
Скольких он убил?
Скопировать
Why don't you two come along?
I happen to be the grand marshal.
Gentlemen, if you follow me, I think you'll find this interesting.
У меня сегодня с ними встреча.
Не забудьте о завтрашнем параде, я стал старшим маршалом.
Джентльмены, идите за мной, вам будет это интересно.
Скопировать
No, it's symbolism.
They just happen to be the plant's vagina.
- Come on!
- Пахнут они, во всяком случае, цветами. - Это символизм.
Цветы - это растительная вагина.
- Перестань!
Скопировать
He shouldn't be asking you anything.
I happen to be the teacher here.
But you don't speak Finnish, and I do.
Он не должен был спрашивать у тебя.
Здесь я - учительница.
Но, госпожа Хольм, вы ведь не говорите по-фински, а я говорю.
Скопировать
I am from the Watcher's Academy in southern Hampshire.
In fact, I happen to be head boy.
Gee, I wonder how you earned that nickname.
Я из Академии Наблюдателей, которая находится в южном Хемпшире.
Вообще-то, так случилось, что я – главный ученик.
Черт, интересно, как только ты заслужил эту кличку.
Скопировать
I haven't got $1 million.
Carleton Random... whose legal advisor I happen to be.
Yes, of course.
У меня нет миллиона долларов.
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом... чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
Ну да, конечно.
Скопировать
If he pays for his ticket and doesn't steal the ship's towels, who are we to go slandering him?
You don't happen to be a mouthpiece?
You talk like a law school.
Если он заплатил за билет и не ворует полотенца, то смеем ли мы клеветать?
Ты крючкотвор?
Слова, как в юридической школе.
Скопировать
But I'm here to protect the interests of the small owner.
But if you happen to be, let's say, smart, you could do yourself a lot of good, couldn't you, Mr.
I'm wondering just how smart you are.
Но я защищаю права мелких собственников.
Однако, если вы человек разумный, то и сами в накладе не останетесь.
Интересно, насколько вы разумны.
Скопировать
Why? What's the matter?
I just happen to be going on a little trip.
And anybody that buys a return ticket these days is decidedly an optimist.
- Почему, господин профессор?
Ну, мне предстоит небольшая поездка.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
Скопировать
I'll chance that.
Listen, you can lead those sourdoughs around like children but I happen to be a man that gets what he
From now on, it's you and me.
Нет, я это изменю.
Старателей ты можешь сколько угодно обводить вокруг пальца! Но я из тех, кто беретто, что захочет.
Теперь ты моя!
Скопировать
Shut up... come on here
I happen to be Madam Carla Donner of the Opera
Yes...
Я Карла Доннер, солистка императорской оперы. Как же, помню.
Ты их богиня свободы.
Вперед.
Скопировать
I know exactly how you feel, my dear.
The morning after always does look grim... if you happen to be wearing last night's dress.
Don't be embarrassed by my presence, though.
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
Утро не бывает добрым, если просыпаешься в вечернем платье.
Но меня вы можете не стесняться.
Скопировать
Because, my dear Ricky, I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist.
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record.
Let me point out just two items:
Потому что я, дорогой Рик, подозреваю, что под этой циничной личиной в душе ты сентиментален.
Смейся, если хочешь.
Я знаком с твоими похождениями. Позволь выделить всего два пункта?
Скопировать
It's Sleepy Hollow.
Just because you happen to be the kindergarten class in the very favored village of Tarrytown you may
Look, a kitty.
Это Сонная лощина.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
Смотри!
Скопировать
Remark on their wise choices and laugh at their jokes.
If you happen to be wearing a top of lower cut than usual, - well, no harm done.
- Can't say it's not working.
Обязательно поощряйте их мудрый выбор и смейтесь над их шутками.
Если вы оденете более откровенный топик чем обычно никаких претензий.
- Нельзя сказать, что это не работает.
Скопировать
And as long as I'm here, I'll take the dog.
As long as you happen to be here, you'll take the dog back?
- What are you, sick?
И раз уж я здесь, забрать собаку.
И раз уж ты здесь, ты заберешь собаку?
- Ты что больной?
Скопировать
Okay.
So if you happen to be talking to Pacey and it happens to come up, I've slept with 27 people.
-Rock 'n' roll.
Ладно.
Так, если ты вдруг поговоришь с Пэйси, и эта тема всплывёт, я переспала с 27 парнями.
-Рок-н-ролл!
Скопировать
In fact, I rarely even think about them.
They just happen to be on your mind right now.
No, actually, I was wondering whether or not this car's yours.
Я вообще редко думаю о них, Пэйс.
О, ты просто случайно прямо сейчас о них вспомнила.
Нет, вообще-то я задавалась вопросом, твоя ли это машина.
Скопировать
EXCUSE ME.
BUT THERE HAPPEN TO BE A LOT OF REALLY GREAT GAY BOWLERS.
NAME ONE.
Прошу прощения.
Но так уж случилось, что есть немало геев, кто прекрасно играет в боулинг.
Назови хоть одного.
Скопировать
Now get lost.
Yes, we just happen to be wonderful.
Crotch and I are inseparable, but she had classes uptown so I could focus on more important things.
А теперь проваливай.
Да, нам просто повезло, что мы такие замечательные.
Мы с Кро стали неразлучны, но у нее в центре занятия, поэтому мне придется сосредоточиться на более важных делах.
Скопировать
This is my chosen time.
I happen to be-- Well, I'm not there yet, am I?
Now the objective is not to be lead anywhere.
Это мой звездный час.
Похоже на то Ну, я же ещё там, правда?
Теперь цель - никуда не свернуть.
Скопировать
I've been confused lately.
It can happen to be slapped sometimes.
At times you don't know what you're saying.
Я немного не в себе в последнее время.
Вот и сорвался разок, дав пощёчину.
Но порой ты не соображаешь, что говоришь.
Скопировать
Oh, beverages. I was wondering why I went over there.
You know, I should tell you that I happen to be personal friends with Woody Kulchak, who has snuck in
So if you'd like this dance to be truly magical I could arrange for cocktails for two underneath the bleachers.
Ах, напитки. А я-то думаю, зачем туда ходил.
А знаешь, должен сказать тебе кое-что. Так получилось, что я хороший знакомый Вуди Калчака, который пронес сюда бутылочку шнапса.
Так что, если хочешь, чтобы этот танец и вправду стал волшебным, я мог бы добыть пару запрещенных коктейлей.
Скопировать
Aren't you a little young for that sort of stuff?
I happen to be looking for an assistant.
Would you, by any chance, know any friends who might be interested?
А тьI не маловат для этого?
Вообще-то, я ищу ассистента.
У тебя случайно нет кого-нибудь на примете?
Скопировать
Sorry.
Does your name happen to be Gloria?
No.
Простите.
– Ваше имя случайно не Глория? – Нет.
Нет.
Скопировать
- (Stephen) He wouldn't be able to hear you. - Come here and try that!
So how does it happen to be in the story?
Had somebody scooped it out of the ocean and thrown it at him in this...
А, ну греби сюда, я тебе задам!
И как было в рассказе?
Её кто-то выловил из океана и набросил на этого человека?
Скопировать
"I don't know what you're doing that for.
"I happen to be in a slightly dodgy mood.
That's all this is about."
Им кто-нибудь сообщил? Может, стоит?
"Непонятно, зачем ты это делаешь.
Мы тебя видим!"
Скопировать
Yeah. (stammering) Yes.
Wouldn't happen to be my daughter?
Yes, it would.
- Да. Да.
- Случаем, не мою дочь?
Да, её.
Скопировать
But, as you can see, we've run into a bit of a snag.
So if any of you can bend steel with your bare hands, or happen to be more powerful than a locomotive
Identify yourselves.
Но, как вы видите, у нас тут небольшая загвоздка.
Так что, если кто-то из вас может согнуть сталь голыми руками, или сильнее паровоза, просто поднимите руку.
Назовитесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happen to be (хапон те би)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happen to be для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапон те би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение