Перевод "hook and eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hook and eye (хук анд ай) :
hˈʊk and ˈaɪ

хук анд ай транскрипция – 32 результата перевода

I don't like your Captain.
I gave him the address of an old hook and eye shop.
By the time he gets back... you'll have Dana booked, charged, wrapped up... ready for the trip to Los Angeles.
Мне не нравится ваш капитан.
Я дала адрес старого магазина застёжек.
К его возвращению, Дана будет задержана, обвинена, связана и готова к отправке в Лос-Анжелес.
Скопировать
Something brash, perhaps quite fetching
Hook and eye Couldn't you just simply die? Making sure it fits forelock and crest
Don't forget some magic in the dress
возможно вызывающее
гриве
И немножко магии для стиля
Скопировать
I don't like your Captain.
I gave him the address of an old hook and eye shop.
By the time he gets back... you'll have Dana booked, charged, wrapped up... ready for the trip to Los Angeles.
Мне не нравится ваш капитан.
Я дала адрес старого магазина застёжек.
К его возвращению, Дана будет задержана, обвинена, связана и готова к отправке в Лос-Анжелес.
Скопировать
Significant because Santos hasn't heard the final bell in more than six years.
He comes in with 11 straight knockout wins and we saw how a power puncher with a left hook was able to
"The Patuxent River Naval Air Station near D.C. was commissioned in 1943 by John McCain's grandfather."
Поразительно, ведь Сантос не слышал финальный гонг вот уже более 6 лет.
У него 11 побед нокаутом. И мы видели мощь его левого хука, которым он рассек правый глаз Рубио в десятом раунде последнего боя.
"Авиабаза ВМФ на реке Патаксент неподалёку от Вашингтона была сдана в эксплуатацию в 1943 г. дедом Джона Маккейна."
Скопировать
Something brash, perhaps quite fetching
Hook and eye Couldn't you just simply die? Making sure it fits forelock and crest
Don't forget some magic in the dress
возможно вызывающее
гриве
И немножко магии для стиля
Скопировать
Let's go.
Three inch concrete bolt and an eye hook big enough to secure an elephant?
Are you sure this isn't overkill?
Поехали.
Трехдюймовый засов и крюк, которого хватило бы, чтобы удержать слона?
Ты уверен, что это не перебор?
Скопировать
You ever do that, catch and release?
Drag the bastard around by the lip 'til he gets all gassed up with lactic acid, then you take the hook
Man, get the fuck out of here.
Ты когда-нибудь делал так - ловил и отпускал?
Тащил эту сволочь за губу, пока она набирается молочной кислотой, а потом ты снимаешь ее с крючка, смотришь ей в глаза и говоришь: "Я с тобой просто забавлялся, дружище".
Мужик, вали отсюда на хрен.
Скопировать
I don't know why I didn't think of it before.
He had an evil glint in his eye and a hook for a hand(! )
I don't think this is funny.
Не знаю, почему не подумал об этом раньше.
У него дьявольски блестели глаза и вместо руки был крюк.
Не думаю, что это смешно.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
That's right.
And if he fails, you're off the hook, 'cause it was Mrs. Colbert's idea in the first place.
See what I mean?
Правильно.
А если не найдет, ты тут ни при чем, потому что это была идея миссис Колберт.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Zondal... Wish me luck, Doctor.
You, take care of yourself Jamie, and keep an eye on Arden.
I don't think he quite realises how dangerous this creature is.
Зондал... (ДОКТОР и ДЖЕЙМИ ждут в комнате, пока начнутся поиски космического корабля и ВИКТОРИИ.)
Позаботьтесь о себе, Джейми, и следите за Арденом.
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо.
Скопировать
What will we do, Master?
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
- We'll get closer to them?
Что будем делать, Хозяин?
Следить за ними... И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
- Мы подойдём к ним ближе?
Скопировать
Well?
You offered those men a chance to get off the hook, and they worked hard.
Now that they're just shaping up, you're gonna say, "Sorry, the deal's off"?
Итак?
Вы дали им шанс, и они отнеслись к этому всерьез.
Теперь вы хотите сказать им: "Простите, не получилось". Почему?
Скопировать
Can you put together a subsonic transmitter?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
- It can be done.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
- Возможно. - Хорошо.
Скопировать
The scary part is that staff which gives him all sorts of magic powers.
If we were to smash his left eye and cut him off from those powers, I'm sure we would win!
I see, alright.
Именно они и дают ему возможность применять магическую силу.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Понятно. Ну что же.
Скопировать
I begin to like you, Earthman.
And I saw fear in the Klingon's eye.
We had an agreement.
Вы мне начинаете нравиться, землянин.
И я увидел страх в глазах клингона.
У нас был уговор.
Скопировать
- It would be an honor.
- It would be a comfort... to know that you kept your eye on Francis... for he so often dares so much
- This is your great opportunity, Francis.
- Это было бы честью!
- Было бы хорошо знай мы, что вы присматриваете за Франциском ибо он так часто бывает дерзок, но в бою он новичок.
Вот и твой большой шанс, Франциск! Не упусти!
Скопировать
This is one of the big tricks I do in the act.
Watch the rope, and watch that the hand is quicker than the eye.
No knot.
Это один из моих лучших фокусов.
Следите за веревкой и увидите, что рука быстрее глаза.
Узелков нет.
Скопировать
Tell Morgan he's got a royal visitor.
Drink with them, joke with them... but above all, keep your wits about you and a sharp eye open.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
Передай Моргану, что к нему королевский гость.
Пейте с ними, шутите с ними... но, прежде всего, сохраняйте самоиронию и держите глаза открытыми.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
Скопировать
- Close your eye.
listen, Mary, would you... would you be suspicious if I showed up at your apartment every night... and
No, not in the least.
Спасибо, Фред.
Это очень мило. И наверное, сегодня, когда я буду на работе, а ты дома, ты будешь думать обо мне. Теперь буду.
Знаешь, я тут, вдруг, подумал:
Скопировать
I thought you just had your eye on your books.
And you have your eye on the rabbi's son.
Well, why not? We only have one rabbi and he only has one son.
Я думала, ты только на книжки засматриваешься.
А ты засматриваешься на сына раввина. Ну, а почему бы и нет?
У нас только один раввин... а у него только один сын.
Скопировать
- The larrea belt.
I mean, always keep your eye on the trail of the sun, and never lose your shadow.
Well, then, when you see very tall saguaro cactuses, don't lose them neither, cos that's the larrea belt.
Поясу Ларри.
Я имею в виду, всегда держи свои глаза за солнцем и никогда не потеряешь свою тень.
Хорошо, когда, когда Ты увидишь очень высокие кактусы Сагуаро Не теряй их из виду, чтобы не сбиться с пояса Ларри.
Скопировать
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Лягушиное бедро И совиное перо.
Скопировать
This is the night trips to the girls!
And this... hook you in the taste!
Now get out!
Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран, вот тебе ночные прогулки по девочкам.
Вот тебе седина в бороду, вот тебе бес в ребро.
А теперь пошел вон!
Скопировать
I can't listen to this bullshitanymore.
So you justswallowed the Akashi family's deal hook, line and sinker?
Who says I did?
Больше этой чуши слушать я не хочу.
Значит ты только что заглотнул наживку Акаси?
Кто это сказал?
Скопировать
Mardian, go tell him I have slain myself; Say, that the last I spoke was 'Antony,'".
O this false soul of Egypt this grave charm Whose eye beck'd forth my wars, and call'd them home
Whose bosom was my crownet, my chief end, Like a right gipsy,at fast and loose, beguiled me to the very heart of loss
Мардиан, ступай скажи ему, что я убила сама себя и что последним словом моим перед смертью было "Марк Антоний".
О, лживая египетская тварь! Зловредная волшебница, что взглядом мои войска могла послать в поход иль отозвать обратно;
ты, чья грудь была моим венцом и главной целью, как истая цыганка обманула и провела меня до самой бездны погибели.
Скопировать
All right, I'll come out and explain it to you myself.
Yates and Benton can stay here and keep an eye open.
Only don't touch anything until I get there - understood?
Ладно, я приду и сам тебе это объясню.
Йетс и Бентон могут остаться здесь и бдительно следить за происходящим.
Только ничего не трогайте, пока я не доберусь до туда - ясно?
Скопировать
Please listen to me.
You will walk out into the street down the servants stairway, you'll walk round the house - the other hook
You will meet your husband in the hall
Выслушайте меня, пожалуйста.
Вы выйдете на улицу черным ходом, обойдете дом... У вас крючочек там... и снова войдете главным входом.
В прихожей столкнетесь с мужем...
Скопировать
That's interesting!
With your right eye on Marx, ...and your left on the Bible, ...you've become ideologically cross-eyed
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
- Весьма любопытно.
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
Скопировать
You'll be much warmer in the bus. I'm sorry this happened.
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Buried like that, the nose gear would never stand the strain.
Вам будет гораздо теплее в автобусе, мне жаль, что так случилось.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос.
Скопировать
I will hold his eyes wide open!
And I'll keep an eye on everyone!
- Thank you my friend!
я бтдт держать свои глаза широко открытыми!
А я бтдт следить за каждым!
- спасибо, друг мой!
Скопировать
At that moment, I really was crazy, and I was darn near off that cliff when...
The time had come to look the devil in the eye and send him to hell where he belonged.
The only question was how to get him there.
В тот момент я был безумен, и уже почти спрыгнул с этой скалы, когда...
Пришло время, посмотреть дьяволу в глаза и послать его в ад, где ему и место.
Единственный вопрос был: каким образом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hook and eye (хук анд ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hook and eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хук анд ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение