Перевод "infant formula" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infant formula (инфонт фомйуло) :
ˈɪnfənt fˈɔːmjʊlə

инфонт фомйуло транскрипция – 31 результат перевода

I was told there'd be formula.
Yes, infant formula needs to be reconstituted with water and so I excluded it from the packages as a
If you have any further questions?
Мне сказали, молочной смесью.
Да, молочная смесь восстановит водный баланс у ребенка поэтому я включила её в ваши наборы.
У вас есть еще вопросы?
Скопировать
So when I moved to New York, Blaine, um... you're gonna get a kick out of this... he started reading me Star Wars Fan Fiction until I got tired.
'I think young Anakin "has a diaper full of midichlorians, R-2,' "said C-3PO as he bottle-fed space formula
Whoever wrote this fan fiction really sucks.
Когда я приехал в Нью-Йорк, Блейн... слушай, прикол, начал читать мне фанфики по "Звёздным войнам", чтобы я утомился.
"Думаю, молодой Энакин носил подгузник полный мидихлорианов, R-2",- сказал Си-Три-Пи-О, вскармливая космическим веществом маленького Джедая, чтобы тот смог направлять Силу.
Кто бы ни написал этот фанфик, это отстой.
Скопировать
I was told there'd be formula.
Yes, infant formula needs to be reconstituted with water and so I excluded it from the packages as a
If you have any further questions?
Мне сказали, молочной смесью.
Да, молочная смесь восстановит водный баланс у ребенка поэтому я включила её в ваши наборы.
У вас есть еще вопросы?
Скопировать
They used to be right up there.
Did formula do us any harm?
It's not the same as giving your baby the boob.
Раньше они были тут.
А молочная смесь может нам навредить?
Это не тоже самое, что дать ребёнку титьку.
Скопировать
- Chest. - Yes. I'm on it.
The parkland formula.
Come on, Mer.
- грудь - да я займусь что нужно использовать при острых ожогах?
состав из специальных трав.
давай Мередит..
Скопировать
Red Cross.
Shit loads of baby formula.
You can have it.
Красный Крест.
Херова туча детского питания.
Можешь получить.
Скопировать
You saw what the book could do. Danvers said he found out.
With this formula, we can go out.
How do I know that it's not risky ?
Ты видел, на что способна книга.
Данвер пишет, что он закончил поиски.
Кто меня убедит, что это не опасно?
Скопировать
It was that or a glass of pig's blood.
By the way, baby formula and Kahlua, not bad.
Find out what Holtz is up to.
Я ощущал небольшую жажду, и там было только это или стакан свиной крови.
Кстати, детская смесь и Калуха? Не так плохо, как звучит.
Лорн, мне нужно чтобы ты использовал свои связи, чтобы узнать, что там готовит Хольц.
Скопировать
What makes you say that?
They just about cleaned me out of disposable diapers, infant size.
also, they bought some ginger ale.
- Почему вы так думаете?
Они у меня скупили почти все подгузники, размер для новорожденных.
И еще они купили имбирный эль.
Скопировать
What is this?
My special formula.
I spent a lot of time and money
Что это такое?
Это моя специальная формула.
Я потратила кучу денег и времени.
Скопировать
You have his pediatrician's number?
His formula?
I've got all that.
Я проверяю, как он, несколько раз за ночь.
У тебя есть номер его педиатра, его молочная смесь?
У меня все это есть.
Скопировать
Drew Medical, one minute away.
Top infant-care center.
Don't worry.
Дрю Медикал. В одной минуте от меня.
Центр наивысшей детской заботы.
Не волнуйся.
Скопировать
SIDS-related death is an exclusionary pathological finding.
So if a kid croaks and the ME can't find another reason, it's Sudden Infant Death.
We call that idiopathic when there's no clear medical explanation.
- СВДС как причина смерти ставится, когда особых паталогий не обнаружено.
- Значит, если ребенок умер, а медэксперт не может найти причину, ...это синдром внезапной детской смерти?
- Такие причины мы называем "идиопатическими", когда нет четкого медицинского объяснения.
Скопировать
He was singing you to sleep.
There's a lusty infant.
He'd be a good one to reason into joining us.
Она пела тебе колыбельную.
Крепкий малый.
Неплохо было бы ему к нам присоединиться.
Скопировать
Well, this worked very well, at first.
Unfortunately, however, having forgotten the magic formula that would make the broomstick stop carrying
Mr. Stokowski.
Поначалу всё шло замечательно.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Мистер Стоковский.
Скопировать
- First sane remark I've heard today.
I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. What did he say?
- Это разумная мысль.
Идём, Декстер. Я знаю смесь, от которой у мёртвого ирландца пятаки с глаз съедут.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
Скопировать
I know, I know.
- You must destroy the formula. - I've done that.
No, I mean, you must destroy it from your mind!
Знаю, знаю, знаю.
Вы должны уничтожить формулу.
Я сделал это. Уничтожить у себя в мозгу.
Скопировать
I am escaping at last."
That's the formula he used to go out.
That may not give Pâquerette his fingers back, but that's it. With this book, we can escape.
Я сбегу на волю."
Вот заклинание, которое помогло ему выйти.
Может быть, оно и не вернет Маргаритке пальцы, но мы можем бежать все вместе!
Скопировать
The fact that he's doing his own shopping suggests it's his wife.
He's been buying gifts for children, one of reading age, the other an infant.
It's most impressive!
Тот факт, что он сам делает покупки, предполагает, что это была его жена.
Он покупает подарки для детей, один - для уже умеющего читать, другой - для младенца.
Это потрясающе!
Скопировать
L-I don't know if that means anything.
It's not like there's an exact formula... for how much damage equals death.
What about this?
Я не знаю, значит ли это что-нибудь.
Нет точной формулы... насколько тяжёлые повреждения равносильны смерти.
А что с этим?
Скопировать
¶ Mother and child
¶ holy infant
¶ So tender and mild ¶ Sleep in heavenly peace
"Ни на что не надеясь,"
"а просто потому, что это Рождество"
"(а на Рождество все должны говорить правду)"
Скопировать
The princess, the stable boy and the lesbian.
Okay, you start preparing the formula and I'll start changing the box.
And then we gotta put them straight to bed.
Принцесса, конюх и лесбиянка.
Так, подогрей им молочную смесь а я поменяю им подстилку.
А потом сразу уложим их спать.
Скопировать
Is it true that stem cells may fight the aging process?
In the same way an infant may fight Muhammad Ali, but--
One pound of stem cells, please!
Правда ли это, что стволовые клетки, могут бороться с процессами старения?
Ну да, в той же степени, как если бы младенец... боролся с Махаммедом Али!
Фунт клеток, пожалуйста!
Скопировать
- There's bigger--
There's no real infant clothes on the table.
It's mostly in boxes.
- Ну, это побольше...
Вообще на столе там почти нет одежды для младенца.
Большинство в коробках.
Скопировать
My friends will have all they'll ever need.
Provided that the formula works.
You too will have a lot of gold.
У моих друзей будет всё, что им только понадобится...
При условии, что формула работает.
У Вас тоже будет много золота.
Скопировать
International Bank.
I think the formula is correct.
I did some minimum-scale tests, and this was the result.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК
Я думаю, что формула верна...
Я провёл несколько тестов в минимальных масштабах, и вот результат.
Скопировать
I'm being held prisoner by Dr. Satán.
He says he'll kill me if you don't give him the formula.
Your beautiful accomplice is telling the truth.
Я в плену у доктора Сатаны.
Он говорит, что убьёт меня, если ты не отдашь ему формулу.
Твоя красивая сообщница говорит правду.
Скопировать
I too have done my part.
I trust you weren't foolish enough to give me a fake formula.
No, Doctor.
Я тоже выполнил обещание.
Надеюсь, ты не настолько глуп, чтобы дать мне фальшивую формулу.
Нет, доктор.
Скопировать
I will win the war.
- Did you give him the real formula?
- Yes.
А я выиграю войну.
- Ты отдал ему настоящую формулу? - Да.
Почему?
Скопировать
Give me one last chance!
If you haven't obtained the Sorensen formula... and killed Yei Lin by next full moon... you will know
You'll have the formula, and Yei Lin will die.
Дайте мне последний шанс!
Если ты не достанешь формулу Соренсена... И не убьёшь Ей Лина к следующему полнолунию... Ты узнаешь всю мощь моего гнева!
У Вас будет формула, и Ей Лин умрёт.
Скопировать
A love story would be better.
For me, the formula is: sex, politics, and religion.
All together.
Ей нужна любовная история.
Для меня единственная формула: секс, политика и религия.
Все вместе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infant formula (инфонт фомйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infant formula для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфонт фомйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение