Перевод "just deserts" на русский
Произношение just deserts (джаст дезортс) :
dʒˈʌst dɪzˈɜːts
джаст дезортс транскрипция – 12 результатов перевода
Your parents, my goodness! They certainly had some nerve. Gobbling our guests' food like a couple of pigs.
Just deserts, I'd say.
And as for you, you'll never see your world again either.
Твои родители хороши, нечего сказать - набросились на чужую еду, как свиньи.
Вот и получили по заслугам.
Ты тоже отсюда не выйдешь.
Скопировать
It was only yesterday...
sad yesterday... that they charged bravely against the enemy and gave them their just deserts.
Now these brave warriors lie buried here.
Это было только вчера...
печальное вчера... в котором они смело сражались против врагов и отдали им только лишь их пустыни.
Теперь эти храбрые воины покоятся погребённые здесь.
Скопировать
It was only yesterday...
sad yesterday... that they charged bravely against the enemy and gave them their just deserts.
Now these brave warriors lie buried here.
Это было только вчера...
печальное вчера... в котором они смело сражались против врагов и отдали им только лишь их пустыни.
Теперь эти храбрые воины покоятся погребённые здесь.
Скопировать
Leave this with me.
I'll make sure everyone gets their just deserts.
Twenty-seven.
Оставьте это мне.
И прослежу, чтобы каждый получил десерт.
27.
Скопировать
So, a hothead getting killed by TV's greatest hothead.
Kind of sounds like just deserts, doesn't it?
it's all starting to make sense.
Бузотера убил величайший бузотер телевидения.
Справедливость восторжествовала, не правда ли?
Теперь все встало на свои места.
Скопировать
Spot of bother up at Ellroy Farm.
I'll make sure everyone gets their just deserts.
If we don't come down hard on these clowns...
Какой-то переполох на ферме Эллоя.
Я прослежу, чтобы все получили десерт.
Если мы не разберемся с этими клоунами...
Скопировать
It's your m.o. that gave you away.
Going after pompous jerks,giving them their just deserts.
Your kind loves that,don't they?
Он тебя и выдал.
Ты преследуешь самодовольных придурков, воздаешь им по заслугам.
- Таким, как ты, это нравится, не так ли?
Скопировать
It's kind of poetic,you know?
You're right. that is just deserts.
What's wrong?
Это даже поэтично. Парень получил по заслугам.
Ты прав. Получил по заслугам.
В чем дело?
Скопировать
Lots of 'em.
Just deserts, sweet tooth, Screwing with people before you kill them.
We're dealing with the, Trickster, aren't we?
Целую кучу.
Справедливость торжествует, сладости, смертельные шуточки.
Мы имеем дело с Трикстером, да?
Скопировать
But also to recognise that everybody is fallible.
Shakespeare said if each one of us got his just deserts, nobody would escape a whipping.
John Scalish at 3:45 this afternoon had a heart attack and died.
Нужно помнить, что все подвержены ошибкам.
Как сказал Шекспир: если бы каждый из нас получил, что заслуживает, никто не избежал бы удара плетью.
Джон Скалиш скончался от сердечного приступа сегодня в 3:45.
Скопировать
The attachment's bad, I know, and it's my weakness, but I cannot shake it.
No doubt it will end badly and I'll have my just deserts.
Possibly, but it seems fate does as it pleases... ..and it has nothing to do with strength or weakness shown.
Эта привязанность неправильна, я знаю, это моя слабость, но ничего не могу поделать.
Это плохо кончится, и я получу по заслугам.
Возможно, но судьба вертит нами как хочет, это не зависит от силы или слабости.
Скопировать
as Lady Arabella was Then the fault is shared.
And now we are to have our just deserts.
How he must hate us.
Значит, мы тоже виноваты.
Из-за нас Мэри пришлось уехать, и теперь мы получаем по заслугам.
Как же он должен нас ненавидеть!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов just deserts (джаст дезортс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just deserts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст дезортс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение